・ |
이 일에는 그 사람이 적임자예요. |
|
この仕事に彼が適任者です。 |
・ |
그는 관리직으로서 적임자가 아니다. |
|
彼は管理職として適任者ではない。 |
・ |
그는 정말 그 일에 적임자다. |
|
彼は本当にその仕事に適任だ。 |
・ |
그는 이 프로젝트의 적임자라고 생각되고 있다. |
|
彼はこのプロジェクトの適任者だと考えられている。 |
・ |
적임자가 없으니 당분간 인재를 구할 필요가 있다. |
|
適任者がいないため、しばらく人材を探す必要がある。 |
・ |
이 일에는 분명히 적임자가 필요하다. |
|
この仕事には、明らかに適任者が必要だ。 |
・ |
적임자가 결정될 때까지 나는 임시 역할을 하게 됐다. |
|
適任者が決まるまで、私は仮の役割を果たすことになった。 |
・ |
회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다. |
|
会議の司会者として、彼は適任者とされている。 |
・ |
이 포지션의 적임자를 찾기란 쉽지 않다. |
|
このポジションの適任者を見つけるのは簡単ではない。 |
・ |
적임자가 결원이 되어 급히 면접을 하게 되었다. |
|
適任者が欠員になったため、急遽面接を実施することになった。 |
・ |
그녀는 이 역할에 적임자로 추천되었다. |
|
彼女はこの役割において適任者として推薦された。 |
・ |
적임자가 없으면 프로젝트는 잘 진행되지 않는다. |
|
適任者がいないと、プロジェクトはうまく進まない。 |
・ |
경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다. |
|
経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。 |
・ |
그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다. |
|
彼は適任者としての条件を全て満たしている。 |
・ |
적임자로 뽑힌 그는 자신 있게 일에 임하고 있다. |
|
適任者として選ばれた彼は、自信を持って仕事に取り組んでいる。 |
・ |
새로운 프로젝트에 최적의 적임자를 계속 찾고 있다. |
|
新しいプロジェクトに最適な適任者を探し続けている。 |
・ |
적임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다. |
|
適任者がいないと、業務の円滑な運営が難しい。 |
・ |
적임자가 나타남에 따라 팀의 사기가 높아졌다. |
|
適任者が現れたことで、チームの士気が高まった。 |
・ |
적임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다. |
|
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。 |