| ・ |
그는 허황된 망상에 사로잡혀 살고 있다. |
|
彼はおかしな妄想にとらわれて生きている。 |
| ・ |
망상과 현실 사이에서 혼란스러웠다. |
|
妄想と現実の間で混乱に包まれていた。 |
| ・ |
그는 망상의 세계에 몰두하고 있는 것 같았다. |
|
彼は妄想の世界に没頭しているようだった。 |
| ・ |
그 소설은 망상의 세계로 독자를 끌어들였다. |
|
その小説は妄想の世界に読者を引き込んだ。 |
| ・ |
그의 망상은 항상 풍부하고 기상천외하다. |
|
彼の妄想は常に豊かで奇想天外だ。 |
| ・ |
그녀는 어렸을 때부터 망상에 빠져 있었다. |
|
彼女は子供の頃から妄想にふけっていた。 |
| ・ |
그의 망상은 그의 예술 작품의 원천이 되고 있다. |
|
彼の妄想は彼の芸術作品の源泉となっている。 |
| ・ |
그 영화는 환상적인 망상의 세계를 그리고 있다. |
|
その映画は幻想的な妄想の世界を描いている。 |
| ・ |
망상은 그녀의 창의력의 원천이다. |
|
妄想は彼女の創造力の源泉である。 |
| ・ |
그의 망상은 그의 독자적인 철학을 형성하고 있다. |
|
彼の妄想は彼の独自の哲学を形成している。 |
| ・ |
그 소설은 주인공의 망상에 바탕을 두고 있다. |
|
その小説は主人公の妄想に基づいている。 |
| ・ |
그의 망상은 그의 창작 활동의 중심에 있습니다. |
|
彼の妄想は彼の創作活動の中心にあります。 |
| ・ |
망상은 그의 창조적인 에너지의 원천입니다. |
|
妄想は彼の創造的なエネルギーの源です。 |
| ・ |
망상은 우리 상상력의 한계를 넘어설 수 있습니다. |
|
妄想は私たちの想像力の限界を超えることがあります。 |
| ・ |
망상은 때때로 우리를 새로운 발견으로 이끌어요. |
|
妄想は時に私たちを新しい発見へと導きます。 |
| ・ |
피해 망상에 빠졌다. |
|
被害妄想に陥った。 |
| ・ |
그건 망상이다. |
|
それは妄想だよ。 |
| ・ |
돈에 대한 망상을 버려라. |
|
お金に関する妄想を捨てろ。 |
| ・ |
망상에서 벗어나다. |
|
妄想から抜け出す。 |
| ・ |
가끔은 망상하는 것도 재미있다. |
|
たまには妄想するのも楽しい。 |
| ・ |
그는 자신이 유명해질 거라고 망상한다. |
|
彼は自分が有名になると妄想している。 |
| ・ |
너무 망상하지 말고 현실을 봐. |
|
あまり妄想せず現実を見て。 |
| ・ |
성공한 미래를 망상해 봤다. |
|
成功した未来を妄想してみた。 |
| ・ |
그는 혼자서 망상하는 버릇이 있다. |
|
彼は一人で妄想する癖がある。 |
| ・ |
허황된 망상에 사로잡히지 말라. |
|
荒唐無稽な妄想にとらわれるな。 |
| ・ |
그건 허황된 망상이야. |
|
それは荒唐無稽な妄想だよ。 |
| ・ |
조현병은 환각이나 망상같은 증세가 특징적인 정신질환입니다. |
|
統合失調症は、幻覚や妄想という症状が特徴的な精神疾患です。 |
| ・ |
그가 말하는 모든 것은 과대망상에 불과하다는 것을 알고 있기 때문에, 믿을 수 없습니다. |
|
彼が言うことはすべてが誇大妄想だとわかっているので、信じることができません。 |
| ・ |
그녀의 과대망상은 그녀 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 문제를 일으키고 있습니다. |
|
彼女の誇大妄想は、彼女自身にとっても他人にとっても問題を引き起こしています。 |
|