・ |
한국에서 가장 깊은 호수는 어디에 있어요? |
|
韓国でいちばん深い湖はどこにありますか? |
・ |
깊게 생각하지 마세요. |
|
深く考えないでください |
・ |
이 강은 깊으니까 조심해야 한다. |
|
この河は深いので、気を付けなければならない。 |
・ |
겨울이 깊어갑니다. |
|
冬が深くなります。 |
・ |
가을이 깊어가고 겨울이 다가오는 듯합니다. |
|
秋が深くなってきて冬が近づいているようだ。 |
・ |
너무 깊게 생각하지 않는 게 좋아. |
|
あまり深く考えないほうがいい。 |
・ |
원래부터 관심이 깊었다. |
|
もとから関心が深かった。 |
・ |
그는 깊은 호수 속으로 다이빙했습니다. |
|
彼は深い湖の中にダイブしました。 |
・ |
숲속에는 깊은 비밀이 숨겨져 있다. |
|
森の中には深い秘密が隠されている。 |
・ |
그녀의 눈에는 깊은 슬픔이 깃들어 있었다. |
|
彼女の眼には深い悲しみが宿っていた。 |
・ |
그 책에는 깊은 철학적인 생각이 담겨 있습니다. |
|
その本には深い哲学的な考えが織り込まれています。 |
・ |
그는 깊은 동굴을 탐험했습니다. |
|
彼は深い洞窟を探検しました。 |
・ |
그 영화는 깊은 감동을 주었습니다. |
|
その映画は深い感動を与えました。 |
・ |
그 문제에는 깊은 의미가 담겨 있습니다. |
|
その問題には深い意味が込められています。 |
・ |
그의 사고방식에는 깊은 통찰력이 있습니다. |
|
彼の考え方には深い洞察力があります。 |
・ |
그는 깊은 안개 속을 나아갔습니다. |
|
彼は深い霧の中を進んでいきました。 |
・ |
그는 깊은 잠에 빠졌어요. |
|
彼は深い眠りに落ちました。 |
・ |
그 이야기에는 깊은 교훈이 담겨 있습니다. |
|
その物語には深い教訓が込められています。 |
・ |
그는 깊은 지식을 가지고 있습니다. |
|
彼は深い知識を持っています。 |
・ |
그는 깊은 생각에 잠겨 있었어요. |
|
彼は深い考え込んでいました。 |
・ |
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
|
弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 |
・ |
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어. |
|
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。 |
・ |
게임에서 주인공이 흑화하는 장면이 정말 인상 깊었다. |
|
ゲームで主人公がダークサイドに進むシーンが本当に印象的だった。 |
・ |
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요. |
|
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。 |
・ |
한국어 읽는 법을 배우면 이해가 깊어집니다. |
|
韓国語の読み方を学ぶと、理解が深まります。 |
・ |
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다. |
|
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。 |
・ |
거래처와 연락이 잦으면 관계가 깊어집니다. |
|
取引先との連絡が頻繁だと関係が深まります。 |
・ |
쟁점을 깊이 파고들겠습니다. |
|
争点を深掘りします。 |
・ |
애창곡을 같이 부르면 유대감이 깊어집니다. |
|
愛唱曲を一緒に歌うと絆が深まります。 |
・ |
사슴벌레 관찰을 통해 자연에 대한 이해가 깊어집니다. |
|
クワガタムシの観察を通じて、自然への理解が深まります。 |
|