韓国語単語 |
日常会話 |
近いうちに / 가까운 시일에
|
A: |
꼭 가까운 시일에 한잔하러 갑시다. |
|
ぜひ近いうちに飲みに行きましょう。 |
B: |
가까운 시일에 다시 인사를 드리러 가겠습니다. |
|
近いうちに改めてご挨拶に伺います。 |
|
貧しい時代 / 가난한 시절
|
A: |
부모가 이혼해서 가난한 시절도 있었습니다. |
|
親が離婚して貧乏の時代もありました。 |
|
胸の片側 / 가슴 한편
|
A: |
그녀의 목소리만 들어도 가슴 한편이 철렁한다. |
|
彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。 |
|
感動的な演説 / 감동적인 연설
|
A: |
그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
|
彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 |
|
強硬対応 / 강경 대응
|
A: |
갈수록 강경대응으로 치달았다. |
|
ますます強硬対応に駆け上がった。 |
|
個人的な見解 / 개인적인 견해
|
|
プライバシーポリシー / 개인정보 보호정책
|
A: |
개인정보 보호정책 및 이용규약을 개정했습니다. |
|
プライバシーポリシーおよび利用規約を改定いたしました。 |
|
激しい論争 / 격렬한 논쟁
|
A: |
격렬한 논쟁을 일으키다. |
|
激しい論争を引き起こす。 |
|
肉一切れ / 고기 한 점
|
A: |
딸이 귀여워 고기 한 점이라도 더 먹이려고 했다. |
|
娘が可愛くて、魚の肉一切れでももっと食べさせようとした。 |
|
苦心の末に / 고심 끝에
|
A: |
고심 끝에 팀을 해산했다. |
|
苦心の末、チームを解散した。 |
|
異臭 / 고약한 냄새
|
A: |
고약한 냄새가 코를 찔러서 못 견디겠어요. |
|
ひどい臭いが鼻を突いて、耐えられないです。 |
|
公と私 / 공과 사
|
|
運命共同体 / 공동 운명체
|
A: |
선수와 코치는 공동 운명체입니다. |
|
選手とコーチは運命共同体です。 |
|
過剰在庫 / 과잉 재고
|
A: |
적정한 재고 수를 관리하여 과잉 재고나 재고가 품절되는 것을 없애고 싶다. |
|
適正な在庫数を管理して、在庫過多や在庫切れをなくしたい。 |
|
広大な平野 / 광활한 평야
|
A: |
광활한 평야가 눈앞에 펼쳐져 있었습니다. |
|
広大な平野が目の前に広がっていました。 |
|
つまらない話 / 괜한 소리
|
A: |
딸한테 괜한 소리를 했나 싶다. |
|
娘に対し余計なことを言ったと思う。 |
|
膠着状態 / 교착 상태
|
A: |
북미 관계가 교착 상태에 빠져 있다. |
|
米朝関係が膠着状態に陥っている。 |
B: |
전혀 출구가 보이지 않는 교착 상태에 들어 갔다. |
|
いっこうに出口が見えない膠着状態に入った。 |
|
靴一足 / 구두 한 켤레
|
A: |
어제 검은 구두 한 켤레를 맞추었다. |
|
昨日黒い靴を1足あつらえた。 |
B: |
구두가 필요해서 한 켤레 샀다. |
|
靴が必要で一足買った。 |
|
雲一つ / 구름 한 점
|
A: |
하늘에는 구름 한 점 보이지 않았다. |
|
空には雲一つ見られなかった。 |
|
国政壟断 / 국정 농단
|
A: |
선거로 뽑은 대통령이 권한을 사유화해서 국정을 농단하고 헌법가치를 훼손했다. |
|
選挙で選んだ大統領が権限を私有化し、国政を壟断して憲法の価値を傷つけた。 |
|
雨勝ちの天気 / 궂은 날씨
|
A: |
궂은 날씨가 이어지다. |
|
雨勝ちな天気が続く。 |
B: |
날씨가 궂은 날에는 기분이 다운된다. |
|
天気が悪い日に、気持ちが落ち込む。 |
|
気のせい / 기분 탓
|
A: |
기분 탓일가, 어디선가 비명 소리가 들린다. |
|
気のせいか、どこから悲鳴が聞こえる。 |
B: |
기분 탓일지도 모르겠어. |
|
気のせいかも知れない。 |
|
絶えない / 끊이지 않다
|
A: |
회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다. |
|
会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。 |
|
日が経つほど / 날이 갈수록
|
A: |
날이 갈수록 건강해지다. |
|
日増しに元気になる。 |
B: |
날이 갈수록 해가 길어지다. |
|
日増しに日が長くなる。 |
|
空き容量 / 남은 용량
|
A: |
하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다. |
|
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。 |
B: |
남은 용량이 적습니다. |
|
空き容量が少なくなっています。 |
|
他人事 / 남의 일
|
A: |
남의 일처럼 여겨지다. |
|
他人事のように思われる。 |
B: |
아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다. |
|
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとではない。 |
|
非難合戦 / 네거티브 캠페인
|
A: |
그 후보는 독자적인 비전이나 공약을 보여주지 못한 채 네거티브 캠페인에 집중해 왔다. |
|
その候補が独自のビジョンや公約を示せず、ネガティブキャンペーンに集中してきた。 |
|
目の前の利益 / 눈앞의 이익
|
A: |
눈앞의 이익밖에 생각하지 않는다. |
|
目先の利益しか考えない。 |
|
様々な意見 / 다양한 의견
|
A: |
다양한 의견을 제시하다. |
|
様々な意見を提示する。 |
|
ありがたくない客 / 달갑지 않은 손님
|
A: |
갑자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다. |
|
急に招かれざる客が来て途方に暮れていた。 |
|
当面の課題 / 당면한 과제
|
A: |
지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가? |
|
いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか? |
|
待ち列 / 대기 줄
|
A: |
대기 줄이 길어지고 있어요. |
|
待ち列が長くなっています。 |
B: |
대기 줄이 조금 짧아졌어요. |
|
待ち列が少し短くなりました。 |
|
対戦成績 / 대전 성적
|
A: |
대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
|
対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 |
|
そそっかしい性格 / 덜렁대는 성격
|
A: |
너는 덜렁대는 성격이구나. |
|
君はそそっかしい性格だね。 |
|
強い酒 / 독한 술
|
A: |
너무 독한 술은 못마셔요. |
|
あまりにも強いお酒は飲めません。 |
|
憧れの的 / 동경의 대상
|
A: |
스포츠 선수는 어린이들의 동경의 대상이다. |
|
スポーツ選手は子供たちの憧れの的だ。 |
|
苦しい立場 / 딱한 처지
|
A: |
그녀는 딱한 처지에 놓여 있다. |
|
彼女は苦しい立場に置かれている。 |
|
思いもよらぬ / 뜻하지 않은
|
A: |
뜻하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다. |
|
思いもよらぬ危険から身を守る。 |
B: |
뜻하지 않은 사건에 휘말리다. |
|
思いがけない事件に巻き込まれる。 |
|
対向車 / 마주 오는 차
|
A: |
もう少しで対向車にぶつかるところだった。 |
|
하마터면 마주 오는 차와 부딪힐 뻔했다. |
B: |
마주 오는 차의 상향등이 눈부시다. |
|
対向車のハイビームが眩しい。 |
|
最後の望み / 마지막 희망
|
A: |
사랑만이 사람에게 마지막 희망이다. |
|
愛だけが人に最後の希望だ。 |
|
きちんとした身なり / 말쑥한 몸차림
|
A: |
말쑥한 신사복을 차려입은 그들은 출근 중이었다. |
|
こざっぱりとした身なりの彼らは出勤途中だった。 |
|
毎朝 / 매일 아침
|
A: |
그는 매일 아침 차로 회사에 갑니다. |
|
彼は毎朝車で会社に行きます。 |
B: |
나는 매일 아침 일어나면 신문을 읽어요. |
|
私は毎朝起きると、新聞を読みます。 |
|
いくつか / 몇 가지
|
A: |
지금부터 몇 가지 주의하실 점들을 알려 드리겠습니다. |
|
今からいくつか注意事項をお伝えたいと思います。 |
|
何時 / 몇 시
|
A: |
지금 몇 시예요? |
|
今何時ですか。 |
B: |
지금 몇 시쯤 됐어요? |
|
今、今だいたい何時になりましたか? |
|
何時間 / 몇 시간
|
A: |
하루는 몇 시간이에요? |
|
一日は何時間ですか。 |
B: |
몇 시간 잤어요? |
|
何時間寝ましたか。 |
|
悪行 / 몹쓸 짓
|
A: |
제발 몹쓸 짓 좀 하지 마! |
|
悪行はもうやめてくれ! |
|
無記名投票 / 무기명 투표
|
A: |
선거는 무기명 투표다. |
|
選挙は無記名投票である。 |
B: |
무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다. |
|
無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。 |
|
無重力状態 / 무중력 상태
|
A: |
우주선 안에서는 무중력 상태가 계속됩니다. |
|
宇宙船の中では無重力状態が続きます。 |
B: |
무중력 상태에서는 사물이 떠오릅니다. |
|
無重力状態では、物が浮かびます。 |
|
未来志向的 / 미래 지향적
|
A: |
앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다. |
|
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。 |
|
下線部 / 밑줄 친 부분
|
A: |
다음 밑줄 친 부분이 틀린 것을 고르십시오. |
|
次の下線部を引いた部分が間違っているものを選びなさい。 |
B: |
다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
|
次の下線部を引いた部分が最も近いものを選びなさい。 |
|
望ましくない / 바람직하지 않다
|
A: |
그녀의 제안은 우리에게 바람직하지 않았다. |
|
彼女の提案は私たちにとって好ましく思わなかった。 |
B: |
그의 제안은 프로젝트에 바람직하지 않았다. |
|
彼の提案はプロジェクトにとって好ましく思わなかった。 |
|
発想の転換 / 발상의 전환
|
A: |
발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다. |
|
発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。 |
|
腹違いの兄弟 / 배다른 형제
|
A: |
아버지에게 전처와 배다른 형재가 존재한다는 것을 알게 되었다. |
|
父に前妻と腹違いの兄弟が存在することが分かった。 |
|
百獣の王 / 백수의 왕
|
A: |
백수의 왕 라이언은 대표적인 육식 동물이다. |
|
百獣の王ライオンは、代表的な肉食動物だ。 |
|