韓国語単語 |
日常会話 |
健康保険証 / 건강 보험증
|
※ |
건강 보험증이 없어 병원에 못 가고 있다. |
|
健康保険証がなくて、病院に行けずにいる。 |
※ |
접수처에서 건강 보험증을 제시해 주세요. |
|
受付で健康保険証をご提示いただきます。 |
|
国民年金 / 국민연금
|
A: |
저는 국민연금 지역가입자입니다. |
|
私は国民年金の地域加入者です。 |
B: |
국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
|
国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 |
|
生活保護受給者 / 기초 생활 수급자
|
A: |
기초 생활 수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다. |
|
生活保護受給者の受給者の数は今後さらに増えると推測される。 |
|
面倒を見る / 보살피다
|
※ |
우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다. |
|
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。 |
※ |
나는 너를 보살필 생각이 없어. |
|
俺はお前の面倒を見る気はない。 |
|
保険 / 보험
|
A: |
보험에 들다. |
|
保険に入る。(保険をかける) |
B: |
보험을 해약하다. |
|
保険を解約する。 |
|
福利厚生 / 복리 후생
|
A: |
기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
|
企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 |
B: |
우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다. |
|
わが社は福利厚生が充実しています。 |
|
福祉 / 복지
|
A: |
복지 서비스를 받다. |
|
福祉サービスを受ける。 |
B: |
고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고 생각하는 사람들이 늘고 있다. |
|
高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。 |
|
福祉事業 / 복지 사업
|
A: |
기업은 이윤을 추구해야 하지만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다. |
|
企業は利潤を追求するべきであるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。 |
|
生活保護 / 생활 보호
|
A: |
생활 보호 등의 공적 지원에 의지하는 사람들이 늘고 있다. |
|
生活保護などの公的支援を頼る人々が増えている。 |
|
老人ホーム / 양로원
|
※ |
겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다. |
|
冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。 |
※ |
그 양로원에서는 어르신들이 즐거운 시간을 보내고 있습니다. |
|
その老人ホームでは、年配の方々が楽しい時間を過ごしています。 |
|
年金 / 연금
|
A: |
연금을 받다. |
|
年金を受け取る。 |
B: |
연금을 수급하다. |
|
年金を受給する。 |
|
年金生活 / 연금 생활
|
※ |
우리 부모님은 정년퇴임을 하시고 연금생활을 하고 계신다. |
|
私たちの両親は定年退職をし、年金生活をしている。 |
|
慈善イベント / 자선 행사
|
A: |
자선 행사에 자원봉사자로서 참가했다. |
|
慈善イベントにボランティアとして参加した。 |
B: |
우리는 매년 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
|
私たちは毎年慈善行事に参加しています。 |
|
チャリティー / 자선 활동
|
A: |
많은 기업들이 자선 활동에 적극적으로 나서고 있습니다. |
|
多くの企業が慈善活動に積極的に取り組んでいます。 |
B: |
자선에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다. |
|
チャリティーに参加することで、社会に貢献することができます。 |
|
障害者 / 장애인
|
A: |
무심코 그런 말을 하면 장애인들이 상처를 입을 수가 있다. |
|
何気なくそんな言葉を言うと、障害人が傷つくこともある。 |
|
被保険者 / 피보험자
|
A: |
피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다. |
|
被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します |
|