韓国語単語 |
日常会話 |
アクセル
가속기(カソッキ)
|
A: |
발에 힘을 주고 가속기를 밟았다. |
|
足に力を込めアクセルを踏んだ。 |
B: |
새로운 입자가 가속기에서 발견되어 소립자 물리학에 대한 이해를 높였습니다. |
|
新しい粒子が加速器で発見され、素粒子物理学の理解を深めました。 |
|
個人タクシー
개인택시(ケインテクッシ)
|
A: |
개인택시가 모범택시보다 기본요금이 더 싸다. |
|
個人タクシーが模範タクシーより基本料金がもっと安い。 |
|
レッカー車
견인차(キョニンチャ)
|
A: |
고장난 차를 견인차가 견인하다. |
|
故障車をレッカー車で牽引する。 |
B: |
견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요. |
|
レッカー車が故障した車を引いて行きました。 |
|
軽油
경유(キョンユ)
|
A: |
경유는 착화성이 좋고 휘발유 차량보다 연료비가 저렴하다는 특징이 있습니다. |
|
軽油は着火性がよく、ガソリン車より燃料費が安いという特長があります。 |
B: |
경유는 가솔린보다 고출력이고 열효율이 좋다는 특징이 있습니다. |
|
軽油はガソリンよりも高出力で熱効率が良いという特徴があります。 |
|
軽自動車
경차(キョンチャ)
|
A: |
현재 시장에서 가장 많이 팔리고 있는 차는 경차입니다. |
|
現在の市場で、もっとも売れているクルマは軽自動車です。 |
B: |
최근 연비가 좋은 경차로 갈아탔다. |
|
最近、燃費が良い軽自動車に乗り換えた。 |
|
パトカー
경찰차(キョンチャルチャ)
|
A: |
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까. |
|
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。 |
B: |
무슨 사고가 났는지 경찰차가 몇 대나 서 있다. |
|
何か事故でも起きたのか、パトカーが何台も止まっている。 |
|
高級車
고급차(コグプチャ)
|
A: |
고급차를 타고 다니고 있다. |
|
高級車を乗り回している。 |
|
高速バス
고속버스(コソクポス)
|
A: |
고향에 갈 때는 고속버스를 타고 갑니다. |
|
故郷に行く時は高速バスにのって帰ります。 |
B: |
고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다. |
|
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。 |
|
高速バスターミナル
고속버스터미널(コソクポストミノル)
|
A: |
고속버스터미널 주변은 식당이 많네요. |
|
高速バスターミナル周辺は食堂が多いですね。 |
B: |
강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
|
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 |
|
故障車
고장난 차(コジャンナンチャ)
|
A: |
고장난 차를 수리하다. |
|
故障車を修理する。 |
|
空気圧
공기압(コンギアプ)
|
A: |
차의 타이어 공기압은 정기적인 점검이 필요합니다. |
|
車のタイヤの空気圧は定期的な点検が必要です。 |
B: |
공기압의 단위는무엇인가요? |
|
空気圧の単位は何ですか? |
|
空港バス
공항버스(コンハンボス)
|
A: |
공항버스는 어디서 타요? |
|
空港バスはどこで乗りますか。 |
B: |
서울시내까지는 택시나 공항버스를 이용하세요. |
|
ソウル市内まではタクシーか空港バスをご利用ください。 |
|
観光バス
관광버스(クァングァンボス)
|
A: |
관광버스로 가는 여행을 좋아해요. |
|
観光バスで行く旅行が好きです。 |
B: |
관광버스 회사에 취직했습니다. |
|
観光バス会社に就職しました。 |
|
交通カード
교통카드(キョトンカドゥ)
|
A: |
교통카드를 충전하다. |
|
交通カードをチャージする。 |
B: |
교통카드를 찍다. |
|
交通カードをタッチする。 |
|
国産車
국산차(ククサンチャ)
|
A: |
젊은이들에게는 국산차보다 외제차가 인기다. |
|
若者たちには国産車より外車が人気だ。 |
|
急ブレーキ
급브레이크(クプブレイク)
|
A: |
급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다. |
|
急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました。 |
|
給油する
급유하다(クビュハダ)
|
A: |
차에 휘발유를 급유하다. |
|
車にガソリンを給油する。 |
B: |
고속도로에 들어가기 전에 급유해야 해요. |
|
高速道路に入る前に給油しなければなりません。 |
|
ガソリン代
기름값(キルムッカプ)
|
A: |
기름값이 크게 상승했다. |
|
ガソリン価格が大幅上昇した。 |
B: |
기름값 상승이 멈추지 않고 있다. |
|
ガソリン代の値上がりが止まらない。 |
|
油を入れる
기름을 넣다(キルムル ノタ)
|
|
気筒
기통(キトン)
|
A: |
8기통 차가 4기통 차보다도 많은 가솔린을 연소시킨다. |
|
8気筒の車のほうが、4気筒の車よりも多くのガソリンを燃やす。 |
|
ウィンカー
깜빡이(カンパギ)
|
|
車を走らせる
끌다(ックルダ)
|
A: |
차를 끌고 저희 집까지 와주세요. |
|
車を走らせて我が家まで来てください。 |
|
降ろす
내리다(ネリダ)
|
A: |
여기서 내려 주세요. |
|
ここで降ろしてください。 |
B: |
짐을 내리다. |
|
荷物を降ろす。 |
|
冷却水
냉각수(ネンガクッス)
|
A: |
냉각수는 자동차 엔진을 냉각하기 위한 액체입니다. |
|
冷却水は車のエンジンを冷却するための液体です。 |
B: |
엔진을 냉각하는 역할을 하는 액체의 총칭을 냉각수라고 합니다. |
|
エンジンを冷却する役割を持つ液体の総称を冷却水といいます。 |
|
到着駅
도착역(トチャンニョク)
|
A: |
도착역에는 형이 기다리고 있다. |
|
到着駅には兄が待っている。 |
|
後の車
뒤차(ティチャ)
|
A: |
자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다. |
|
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。 |
|
後輪
뒷바퀴(ティッパクィ)
|
A: |
뒷바퀴 공기압을 확인했습니다. |
|
後輪の空気圧を確認しました。 |
B: |
자전거 뒷바퀴에 펑크가 났어요. |
|
自転車の後輪がパンクしました。 |
|
後部座席
뒷좌석(ティッチャソク)
|
A: |
뒷자석 안전벨트 착용이 의무화되었습니다. |
|
後部座席のシートベルト着用が義務化されました。 |
B: |
뒷자석에서도 안전벨트는 필수입니다. |
|
後部座席でもシートベルトは必須です。 |
|
運転手
드라이버(トゥライボ)
|
A: |
드라이버의 눈을 직격하는 각도로 도달하는 눈부시 햇빛은 시계를 방해한다. |
|
ドライバーの目を直撃する角度で届くまぶしい日差しは視界を邪魔する。 |
|
ディーゼル車
디젤차(ティジェルチャ)
|
A: |
디젤차에 휘발유를 넣어 버렸다. |
|
ディーゼル車にガソリンを入れてしまった。 |
B: |
디젤차는 경유를 연료로 하는 엔진을 탑재한 차량입니다. |
|
ディーゼル車とは、軽油を燃料とするエンジンを搭載した車です。 |
|
切符を切られる
딱지(를) 떼이다(ッタッチルル ッテイダ)
|
A: |
교통위반 딱지를 떼이다. |
|
交通違反の切符を切られる。 |
B: |
속도위반으로 딱지 떼였어요. |
|
速度違反で切符を切られました。 |
|
馬車
마차(マチャ)
|
A: |
유럽의 관광지에는 마차가 많다. |
|
ヨーロッパの観光地では、馬車が多い。 |
B: |
마차에 짐을 싣다. |
|
馬車に荷物を載せる。 |
|
免許証
면허증(ミョンホッチュン)
|
A: |
면허증을 따다. |
|
免許証を取る。 |
B: |
면허증을 갱신하다. |
|
免許証を更新する。 |
|
模範タクシー
모범택시(モボムテクシ)
|
A: |
모범택시는 일반택시보다 비싸지만 안전하고 친절해요. |
|
模範テクシーは一般タクシーより高いけれど安全で親切です。 |
|
スポーク
바큇살(パクィッサル)
|
A: |
오십 개의 바퀴살이 바퀴 중심에 연결되어 있다. |
|
50個の輻が車輪中心につながっている。 |
|
配車する
배차하다(ペチャハダ)
|
A: |
인공지능을 활용해서 택시를 배차하다. |
|
人工知能を活用してタクシーを配車する。 |
|
バックミラー
백미러(ペンミロ)
|
A: |
백미러란 후방을 보기 위한 거울입니다. |
|
バックミラーとは後方を見るための鏡です。 |
B: |
사고 방지를 위해, 백미러를 제대로 확인해 주세요. |
|
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。 |
|
バス
버스(ポス)
|
A: |
버스가 달리고 있어요. |
|
バスが走っています。 |
B: |
학교는 버스 타고 갑니다. |
|
学校はバスに乗っていきます。 |
|
バス停
버스 정류장(ポスジョンリュジャン)
|
A: |
버스 정류장까지 모셔다 드릴게요. |
|
バス停までお送りいたします。 |
B: |
버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요. |
|
バス停留所は通勤客でいっぱいでした。 |
|
バス代
버스비(ポスビ)
|
A: |
버스비가 얼마예요? |
|
バス代はいくらですか? |
B: |
버스비가 없어서 걸어서 집에 돌아갔습니다. |
|
バス代がなく歩いて家に帰りました。 |
|
バスターミナル
버스터미널(ポストミノル)
|
A: |
부산에 있는 집에 내려가려고 버스터미널에 갔습니다. |
|
釜山にある家に帰ろうとバスターミナルに行きました。 |
B: |
버스터미널은 어디에 있어요? |
|
バスターミナルはどこにありますか? |
|
バンパー
범퍼(ポンポ)
|
A: |
범퍼의 역할은 간단히 말하면, 충격을 완화하는 것입니다. |
|
バンパーの役割は簡単に言うと、衝撃を緩和することです。 |
B: |
차의 범퍼에 긁힌 흠집을 직접 수리했습니다. |
|
車のバンパーにつけた傷を自分で修理しました。 |
|
ベンツ
벤츠(ベンツ)
|
A: |
그의 꿈은 벤츠를 소유하는 것입니다. |
|
彼の夢はベンツを所有することです。 |
B: |
그는 벤츠의 엔진 소리를 들으면 기쁨을 느낍니다. |
|
彼はベンツのエンジン音を聞くと、喜びを感じます。 |
|
トランスミッション
변속기(ピョンソッキ)
|
A: |
정비사가 변속기를 조정했어요. |
|
整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 |
B: |
자동차 변속기에 문제가 발생했어요. |
|
車のトランスミッションに問題が発生しました。 |
|
空車
빈 차(ピンチャ)
|
A: |
여기 빈 차가 많이 있네요. |
|
ここに空車がたくさんありますね。 |
B: |
빈 차 택시를 찾았어요. |
|
空車のタクシーを見つけました。 |
|
事故車
사고 차(サゴチャ)
|
A: |
중고차 시장에서 사고차를 보는 경우가 종종 있습니다. |
|
中古車市場で事故車を見かけることは多々あります。 |
B: |
사고차를 살 때 주의해야 할 점 소개합니다. |
|
事故車を買う時に注意すべき点を紹介します。 |
|
はしご車
사다리차(サダリチャ)
|
A: |
빌딩에 남겨진 사람들의 구조는 사다리차의 일이다. |
|
ビルに取り残された人たちの救援は、はしご車の仕事だ。 |
B: |
이번 화재는 펌프차뿐만 아니라, 사다리차도 출동하게 되었다. |
|
今回の火災ではポンプ車のみならず、はしご車も出動することとなった。 |
|
サイドミラー
사이드 미러(サイドゥ ミロ)
|
A: |
정비사에게 사이드 미러 수리를 부탁했습니다. |
|
整備士にサイドミラーの修理をお願いしました。 |
|
サイドブレーキ
사이드 브레이크(サイドゥ ブレイク)
|
A: |
사이드 브레이크를 채우다. |
|
サイドブレーキをかける。 |
B: |
사이드 브레이크를 풀다. |
|
パーキングブレーキを外す。 |
|
ハイビーム
상향등(サンヒャンドゥン)
|
A: |
가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
|
街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 |
B: |
상향등이 눈에 들어오면 눈이 부신다. |
|
ハイビームが目に入るとまぶしい。 |
|
サスペンション
서스펜션(ソスペンション)
|
A: |
정비사에게 서스펜션 점검을 부탁했습니다. |
|
整備士さんにサスペンションの点検をお願いしました。 |
B: |
자동차 서스펜션에 문제가 있는 것 같습니다. |
|
車のサスペンションに問題があるようです。 |
|
ソウルシティーツアーバス
서울시티 투어버스(ソウル シティ トゥオ ポス)
|
A: |
서울시티 투어버스를 타고 싶어요. |
|
ソウル・シティーツアーバスに乗りたいです。 |
|
セダン
세단(セダン)
|
A: |
이 차는 세단 타입입니다. |
|
この車はセダンタイプです。 |
B: |
세단 차를 구입했습니다. |
|
セダンの車を購入しました。 |
|
洗車場
세차장(セチャジャン)
|
A: |
휴일에 근처 세차장에 가서 세차를 했다. |
|
休日に近くの洗車場へ行って車を洗った。 |
B: |
근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다. |
|
近所の洗車場は24時間営業している。 |
|
シャトルバス
셔틀버스(ショトゥルボス)
|
A: |
외국인 전용 셔틀버스가 운행되고 있습니다. |
|
外国人専用のシャトルバスが運行されています。 |
B: |
역에서 무료 셔틀버스가 운행합니다. |
|
駅からは無料シャトルバスが発着します。 |
|
速度を落とす
속도를 줄이다(ソクットルル チュリダ)
|
|
手押し車
손수레(ソンスレ)
|
A: |
손수레를 끌다. |
|
手押し車を引く。 |
B: |
손수레를 밀다. |
|
手押し車を押す。 |
|
水素自動車
수소차(スソチャ)
|
A: |
수소차는 빠른 충전과 무거운 배터리가 없는 등 장점이 많다. |
|
水素自動車は充填の速さや重いバッテリーがないなど長所が多い。 |
|
スポーツカー
스포츠카(スポチュカ)
|
A: |
과거에 스포츠카를 가지고 있었습니다. |
|
過去にスポーツカーを持っていました。 |
|
乗り心地
승차감(スンチャガム)
|
A: |
이 차의 승차감은 매우 쾌적하다. |
|
この車の乗り心地はとても快適だ。 |
B: |
차종 차이로 승차감이 크게 바뀐다. |
|
車種の違いで乗り心地が大きく変わる。 |
|
乗下車
승하차(スンハチャ)
|
A: |
승하차시 반드시 일렬로 줄을 지어 질서를 지킨다. |
|
乗下車時は必ず一列に並んで秩序を守ります。 |
B: |
승하차 시 소지품을 잊지 않도록 하십시오. |
|
乗下車の際は、持ち物を忘れないようにしてください。 |
|
市内バス
시내버스(シネボス)
|
A: |
이화여자대학에 가려면 시내버스가 편리합니다. |
|
梨花女子大学に行くなら市内バスが便利です。 |
B: |
서울에는 심야전용버스가 있어요. |
|
ソウルには深夜専用バスがありますよ。 |
|
エンジンをかける
시동을 걸다(シドンウルコルダ)
|
A: |
힘차게 시동을 걸었다. |
|
力強くエンジンをかけた。 |
|
始発
시발(シバル)
|
A: |
지하철 2호선의 시발역은 어느 역의 몇 시발인가요? |
|
地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか? |
B: |
아침에 일찍 일어나는 건 힘들지만 승객이 별로 없는 시발전차로 통근합니다. |
|
早起きするのは大変ですが、すいているので始発電車で通勤します。 |
|
始発駅
시발역(シバルリョク)
|
A: |
시발역에서 타니까 아침엔 항상 앉아서 가요. |
|
始発駅なので朝はいつも座れます。 |
B: |
앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요. |
|
座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。 |
|
試乗
시승(シスン)
|
A: |
시승을 위한 드라이브 코스가 준비되어 있었다. |
|
試乗するためのドライブコースが用意されていた。 |
B: |
시승을 통해 평소 운전 스타일에 맞는지를 판단했다. |
|
試乗することで、普段の運転スタイルに合うかを判断した。 |
|
試乗する
시승하다(シスンハダ)
|
A: |
새 차를 구입하기 전에 꼭 시승한다. |
|
新しい車を購入する前に必ず試乗する。 |
B: |
시승하기 위한 면허증을 잊지 않고 가져갔다. |
|
試乗するための免許証を忘れずに持っていった。 |
|
新車
신차(シンチャ)
|
A: |
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다. |
|
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。 |
|
前輪
앞바퀴(アッパクィ)
|
A: |
자전거 앞바퀴가 펑크 났어요. |
|
自転車の前輪がパンクしました。 |
B: |
자동차 앞바퀴를 교체했습니다. |
|
車の前輪を交換しました。 |
|
フロントガラス
앞유리(アムニュリ)
|
A: |
오늘도 출근할 때 차 앞유리가 얼어 있었어요. |
|
今日も出勤するときに、車のフロントガラスが凍ってました。 |
|
前の車
앞차(アプチャ)
|
A: |
급하게 가다가 앞차와 부딪쳐서 사고를 냈다. |
|
急いで行く途中に、前の車と衝突し事故を起こした。 |
B: |
앞차 주인은 큰 사고가 아니니 그냥 가라고 했다. |
|
前の車の持ち主は大きな事故ではないから、そのまま行きなさいと言った。 |
|
アクセル
액셀(エクッセル)
|
A: |
문득 사고를 당한 날 엄청나게 액셀을 밟았다. |
|
事故に会った日、とてつもなくアクセルを踏んだ。 |
|
エアバッグ
에어백(エオベク)
|
A: |
에어백 기능을 정기적으로 점검하는 것이 중요하다. |
|
エアバッグの機能を定期的にチェックすることが大切だ。 |
B: |
에어백이 작동한 덕분에 큰 부상을 면했다. |
|
エアバッグが作動したおかげで、大けがを免れた。 |
|
エンジン故障
엔진 고장(エンジンコジャン)
|
A: |
엔진 고장으로 정비소에 맡겼다. |
|
エンジン故障で整備工場に預けた。 |
|
エンジンオイル
엔진 오일(エンジンオイル)
|
A: |
엔진 오일을 갈다. |
|
エンジンオイルを交換する。 |
B: |
엔진 오일을 교체하다. |
|
エンジンオイルを交換する。 |
|
エンジンをかける
엔진을 걸다(エンジヌル コルダ)
|
A: |
시동을 걸자 차의 엔진이 조용히 움직이기 시작했습니다. |
|
エンジンをかけると、車のエンジンが静かに動き始めました。 |
B: |
여객기는 활주로에 줄지어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다. |
|
旅客機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。 |
|
燃料電池車
연료 전지 자동차(ヨルリョジョンジジャドンチャ)
|
A: |
현대자동차의 연료 전지 자동차 관련 기술은 세계적인 레벨입니다. |
|
現代自動車の燃料電池車関連技術は世界レベルです。 |
B: |
수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
|
水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 |
|
燃費
연비(ヨンビ)
|
A: |
연비가 좋다. |
|
燃費が良い。 |
B: |
연비가 나쁘다. |
|
燃費が悪い。 |
|
オイル
오일(オイル)
|
A: |
자동차 엔진에서 오일이 새고 있다. |
|
車のエンジンからオイルが漏れている。 |
B: |
엔진에 오일을 주입했다. |
|
エンジンにオイルを注入した。 |
|
バイク
오토바이(オトバイ)
|
A: |
젊었을 때 오토바이를 타곤 했다. |
|
若い頃、バイクに乗っていた。 |
B: |
오토바이를 탈 줄 알아요? |
|
バイクに乗れますか? |
|
ワイパー
와이퍼(ワイポ)
|
A: |
눈이 많은 지역에서는 와이퍼를 세우는 습관이 있습니다. |
|
雪の多い地域ではワイパーを立てる習慣があります。 |
B: |
차의 와이퍼는 정기적으로 교환하는 것이 필요합니다. |
|
車のワイパーは定期的に交換が必要です。 |
|
完成車
완성차(ワンソンチャ)
|
A: |
중국은 세계 완성차 판매 점유율 20% 이상을 차지하고 있다. |
|
中国では世界完成車販売シェアの20%以上を占めている。 |
|
外車
외제차(ウェジェチャ)
|
A: |
외제차라 수리비가 엄청나거든요. |
|
外車なので修理費がとんでもなくかかるんですよ。 |
|
霊柩車
운구차(ウングチャ)
|
A: |
운구차에 실린 고인이 마지막 여행을 떠난다. |
|
霊柩車に乗せられた故人が最後の旅に出る。 |
B: |
검은 운구차가 거리를 천천히 나아간다. |
|
黒い霊柩車が通りをゆっくりと進んでいく。 |
|
運ぶ
운반하다(ウンバンハダ)
|
A: |
이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
|
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 |
B: |
새로운 기둥을 세우기 위해 재료를 운반했어요. |
|
新しい柱を立てるために材料を運びました。 |
|
ハンドル
운전대(ウンジョンッテ)
|
A: |
운전대를 잡다. |
|
ハンドルを握る。 |
B: |
추돌 사고 후 운전대 잡기가 무섭더라고. |
|
追突事故以降ハンドルを握るのが怖いんだよ。 |
|
運転手
운전사(ウンジョンサ)
|
A: |
택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
|
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 |
B: |
택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다. |
|
タクシー運転手に目的地を教えました。 |
|
運転手
운전수(ウンジョンス)
|
A: |
운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가 많다. |
|
運転手とは、運転を職業とする人を言うことが多い。 |
B: |
택시 회사가 운전수를 모집하고 있어요. |
|
タクシー会社がドライバーを募集しています。 |
|
潤滑油
윤활유(ユンファルリュ)
|
A: |
웃음은 인간관계의 윤활유입니다. |
|
笑いは人間関係の潤滑油です。 |
B: |
팀 안에서 윤활유 같은 역할을 해왔습니다. |
|
チームの中で潤滑油のような役割を果たしてきました。 |
|
救急車
응급차(ウングプチャ)
|
A: |
응급차가 도착할 때까지 응급처치를 했습니다. |
|
救急車が到着するまで、応急処置を行いました。 |
B: |
응급차를 기다리는 동안 침착하게 대응했어요. |
|
救急車を待っている間、落ち着いて対応しました。 |
|
自動運転車
자율주행차(チャユルジュヘンチャ)
|
A: |
자율주행차의 테스트가 행해지는 장소가 확대되고 있다. |
|
自律走行車の試験が行われるエリアが拡大している。 |
B: |
자율주행차에 승차했습니다. |
|
自動運転車に乗車しました。 |
|
乗り間違える
잘못 타다(チャルモタダ)
|
A: |
버스를 잘못 탔어요. |
|
バスを乗り間違えました。 |
B: |
지하철을 잘못 탄 거 같아요. |
|
地下鉄を間違って乗ってしまったみたいです。 |
|
電気自動車
전기자동차(チョンギジャドンチャ)
|
A: |
전기자동차에 대해서 아직 성능면과 안전성에 불안을 갖고 있는 사람도 많다. |
|
電気自動車に対して、まだ、性能面・安全性に不安を抱く人が多い。 |
B: |
전기자동차는 가솔린차보다 친환경이라고 한다. |
|
電気自動車はガソリン車よりも環境に優しいとされている。 |
|
電気自動車
전기차(チョンギチャ)
|
A: |
전기자동차란 전기를 에너지원으로 해 전기모터로 주행하는 자동차이다. |
|
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電気モーターで走行する自動車である。 |
B: |
전기차란, 전기를 동력원으로 한 모터에 의해 주행하는 자동차입니다. |
|
電気自動車とは、電気を動力源としたモーターによって走行を行う自動車です。 |
|
貸切バス
전세 버스(チョンセポス)
|
A: |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
|
貸切バスを利用して観光をします。 |
B: |
전세 버스는 이동뿐만 아니라, 친목을 도모하는 교통수단입니다. |
|
貸切バスは、移動だけではなく、親睦を深める乗り物です。 |
|
ヘッドライト
전조등(チョンジョドゥン)
|
A: |
전조등을 켜다. |
|
前照灯をつける。 |
B: |
어두워지면 전조등을 켠다. |
|
暗くなったらヘッドライトを点灯する。 |
|
停車場
정거장(チョンゴジャン)
|
A: |
버스로 가면 한 정거장이에요. |
|
バスで行くと、一つ目です。 |
B: |
명동까지 몇 정거장이에요? |
|
明洞まで何駅ですか? |
|
停留場
정류장(チョンリュジャン)
|
A: |
버스 정류장이 어디예요? |
|
バス停はどこですか? |
B: |
어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다. |
|
ある夕方、家に帰るために、停留所でバスを待っていた。 |
|
除雪車
제설차(チェソルチャ)
|
A: |
적설량이 많은 지역에서는 제설차 가동률이 높아진다. |
|
積雪量が多い地域では、除雪車の稼働率が高くなる。 |
|
助手席
조수석(チョスソク)
|
A: |
조수석에 앉아 주시겠습니까? |
|
助手席にお座りいただけますか。 |
B: |
조수석에 짐을 놓아도 될까요? |
|
助手席にお荷物を置いてもよろしいでしょうか。 |
|
終点
종점(チョンチョム)
|
A: |
승객님, 종점입니다. |
|
お客さん終点ですよ。 |
B: |
철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다. |
|
鉄道には、その先へは進めない終着駅もある。 |
|
注油する
주유하다(チュユハダ)
|
A: |
주유소에 들러 탱크에 주유합시다. |
|
ガソリンスタンドに寄ってタンクに給油しましょう。 |
|
車のキー
차 키(チャキ)
|
A: |
차 키 줘. 내가 운전할게. |
|
車のキーちょうだい。僕が運転するから。 |
B: |
차 키 어디 있어? |
|
車の鍵はどこ? |
|
車庫証明
차고 증명(チャゴジュンミョン)
|
A: |
차를 살려면 차고증명이 필요하다. |
|
車を買うなら車庫証明が必要です。 |
|
車を止める
차를 멈추다(チャルル モムチュダ)
|
A: |
고속도로에서 갑자기 차를 멈췄습니다. |
|
高速道路でいきなり車を止めました。 |
|
車を走らせる
차를 몰다(チャルルモルダ)
|
A: |
좋은 차를 몰고 싶다. |
|
良い車を運転したい。 |
B: |
만취한 채 차를 몰고 가다가 사람을 쳤다. |
|
酔っ払った状態で運転していて、人を轢い。 |
|
車を運転する
차를 운전하다(チャルル ウンジョンハダ)
|
A: |
안전하게 차를 운전하다. |
|
安全に車を運転する。 |
B: |
차를 운전하려면 운전면허증이 필요하다. |
|
車を運転するには運転免許証が必要だ。 |
|
車に乗る
차를 타다(チャルルタダ)
|
A: |
차를 탈 때는 반드시 안전벨트를 하세요. |
|
車に乗る時は、かならずシートベルトをしてください。 |
|
車酔い
차멀미(チャモルミ)
|
A: |
어린시절에 차멀미가 걱정돼서 멀리 가고 싶지 않았습니다. |
|
子供時代は車酔いが心配で遠くに行きたくありませんでした。 |
B: |
차멀리를 하는 사람은 버스의 앞쪽에 앉으면 좋습니다. |
|
車酔いしやすい人はバスの前方に座るといいと思います。 |
|
車のドア
차문(チャムン)
|
A: |
차문은 흠집이 나기 쉬운 부분이다. |
|
車のドアは傷がつきやすい部分である。 |
B: |
차문이 안 닫힌다. |
|
車のドアが閉まらない。 |
|
車輪
차바퀴(チャバクィ)
|
|
車種
차종(チャゾォン)
|
A: |
차종은 어떤 것이 있어요? |
|
車種はどんなものがありますか? |
B: |
새로운 차종 카탈로그를 받아왔다. |
|
新しい車種のカタログをもらってきた。 |
|
線路
철로(チョルロ)
|
A: |
터널 안에서 바퀴 부분이 철로를 이탈했다. |
|
トンネル内で車輪部分が線路を離脱した。 |
|
出発駅
출발역(チュルバルリョク)
|
A: |
출발역과 도착역을 입력해 주세요. |
|
出発駅と到着駅を入力してください。 |
B: |
클릭하면 출발역 도착역이 서로 바뀝니다. |
|
クリックすると出発駅、到着駅が入れ替わります。 |
|
エコカー
친환경차(チヌァンギョンチャ)
|
A: |
친환경차에 대한 보조금 정책으로 자동차 판매가 호조였다. |
|
エコカーに対する補助金の政策で自動車の販売が好調だった。 |
|
キャンピングカー
캠핑카(ケンピンカ)
|
A: |
언젠가는 멋진 캠핑카를 사서, 전국을 누비고 싶어요. |
|
いつか格好いいキャンピングカーを買って、全国を巡りたいです。 |
B: |
캠핑카로 여행할 거예요. |
|
キャンピングカーで旅行します。 |
|
タイヤ
타이어(タイオ)
|
A: |
타이어를 교체하다. |
|
タイヤを交換する。 |
B: |
타이어가 펑크났어요. |
|
タイヤがパンクしてしまいました。 |
|
タイヤがパンクする
타이어가 펑크나다(タイオガ ポンクナダ)
|
A: |
고속도로에서 타이어가 펑크났어. |
|
高速道路でタイヤがパンクしたよ。 |
|
タクシー
택시(テクッシ)
|
A: |
택시를 타다. |
|
タクシーに乗る。 |
B: |
택시를 내리다. |
|
タクシーを降りる。 |
|
タクシーを拾う
택시를 잡다(テクッシルルチャプッタ)
|
A: |
한국에서는 일본처럼 거의 어디서든 택시를 잡을 수 있습니다. |
|
韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。 |
B: |
짐도 많고 피곤해서 택시를 잡아서 집에 갔습니다. |
|
荷物も多く疲れたからタクシーを拾って帰りましょう。 |
|
タクシー代
택시비(テクシビ)
|
A: |
택시비를 내다. |
|
タクシー代を払う。 |
B: |
택시비 좀 빌려주세요. |
|
タクシー代を貸してください。 |
|
トランク
트렁크(トゥロンク)
|
A: |
트렁크 좀 열어 주세요. |
|
トランクちょっと開けてください。 |
B: |
트렁크에 짐을 실어주세요. |
|
トランクに荷物を入れてください。 |
|
ポンプ車
펌프차(ポムプチャ)
|
A: |
우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다. |
|
うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。 |
B: |
어제 일어난 대화재로 펌프차가 3대 출동했다. |
|
昨日起きた大火災では、ポンプ車が3台出動した。 |
|
パンク
펑크(ポンク)
|
※ |
가장 많은 펑크의 원인은 공기 부족입니다. |
|
パンク原因の最多は、空気不足です。 |
|