例文「暮らし」
カテゴリー
・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
・ | 꽃집에서 꽃을 샀어요. |
花屋で花を買いました。 | |
・ | 꽃집에서 꽃다발을 주문했어요. |
花屋で花束を注文しました。 | |
・ | 헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
古本屋で欲しかった本を探した。 | |
・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 | |
・ | 헌책방에서 진귀한 책을 발견했다. |
古本市で、珍しい本を見つけた。 | |
・ | 서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
書店で香港旅行の本を買った。 | |
・ | 서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 | |
・ | 신촌에 새로운 서점이 생겼습니다. |
新村に新しい本屋が出来ました。 | |
・ | 아들 책상을 사려고 가구점에 갑니다. |
息子の学習机を買おうと家具屋に行きます。 | |
・ | 가구점이 근처에 없어서 서울까지 가야 한다. |
家具屋が近所になくて、ソウルまで行かないといけない。 | |
・ | 이 가구점은 구색이 풍부합니다. |
この家具屋は品揃えが豊富です。 | |
・ | 철문점에 가서 수도꼭지를 샀다. |
金物屋に行き、水道の蛇口を買った。 | |
・ | 철물점에서 새로운 공구를 발견했어요. |
金物屋で新しい工具を見つけました。 | |
・ | 철물점에서 DIY 재료를 구입했어요. |
金物屋でDIYの材料を購入しました。 | |
・ | 난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다. |
私は文具店に行き、新しい文房具をみるのが好きだ。 | |
・ | 학교 앞 문구점에서 연필을 샀습니다. |
学校前の文具店で鉛筆を買いました。 | |
・ | 문구점에서 새 볼펜을 샀어요. |
文房具店で新しいボールペンを買いました。 | |
・ | 나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
私はベーカリーを構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 | |
・ | 제과점에서 빵과 과자를 샀어요. |
ベーカリーでパンをお菓子を買いました。 | |
・ | 제과점에서 빵을 샀어요. |
ベーカリーでパンを買いました。 | |
・ | 정육점에서 삼겹살 5인분과 목살 3인분을 샀다. |
肉屋でサムギョプサル5人分と、首肉3人分を買った。 | |
・ | 정육점에서 돼지고기랑 소고기를 샀어요. |
肉屋で豚肉と牛肉を買いました。 | |
・ | 정육점에서 신선한 고기를 샀어요. |
肉屋で新鮮なお肉を買いました。 | |
・ | 저는 화장품 가게에서 아르바이트를 하고 있어요. |
私は化粧品店でバイトをやっています。 | |
・ | 오늘 친구와 함께 옷 가게를 오픈했다. |
きょうは友達と一緒に洋服店をオープンした。 | |
・ | 옷 가게에서 바지를 샀어요. |
服屋でズボンを買いました。 | |
・ | 옷 가게에 가요. |
服屋さんに行きます。 | |
・ | 구두가게에서 여름 샌들을 샀다. |
靴店で夏のサンダルを買った。 | |
・ | 담배 가게 아저씨는 언제나 웃는 얼굴을 하고 계신다. |
タバコ店のおじさんはいつでも笑顔でいらっしゃる。 | |
・ | 생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다. |
鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。 | |
・ | 생선 가게에서 고등어를 사 왔어요. |
魚屋でさばを買ってきました。 | |
・ | 생선 가게에서 신선한 생선을 샀어요. |
魚屋で新鮮な魚を買いました。 | |
・ | 과일 가게에서 자몽과 바나나를 샀다. |
果物店でグレープフルーツとバナナを買った。 | |
・ | 사과나 배는 과일 가게에서 사요. |
リンゴや梨は果物屋さんで買います。 | |
・ | 과일 가게에서 신선한 사과를 샀다. |
果物屋で新鮮なリンゴを買った。 | |
・ | 우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다. |
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。 | |
・ | 돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 | |
・ | 야채 가게에서 신선한 야채를 구입하세요. |
八百屋で新鮮な野菜をお買い求めください。 | |
・ | 면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다. |
免税店でヴィトンのボストンバックを買う。 | |
・ | 면세점에서 쇼핑을 즐겼다. |
免税店で買い物を楽しんだ。 | |
・ | 면세점에서 기념품을 샀어요. |
免税店でお土産を買いました。 | |
・ | 시장은 볼거리가 많다. |
市場はみどころが多い。 | |
・ | 시장은 언제나 활기차다. |
市場はいつもにぎやかだ。 | |
・ | 시장에 가서 여러 가지 물건을 샀어요. |
市場に行っていろいろな物を買いました。 | |
・ | 백화점에서 쇼핑을 합니다. |
デパートで買い物をします。 | |
・ | 백화점에서 옷을 샀어요. |
デパートで服を買いました。 | |
・ | 지금 백화점에 갑니다. |
今デパートに行きます。 | |
・ | 우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 | |
・ | 보통 슈퍼에서 장을 봅니다. |
普通スーパーで買い物をします。 | |
・ | 이 할인점은 구색이 풍부합니다. |
このディスカウントストアは品揃えが豊富です。 | |
・ | 할인점에서 식품을 대량 구매했습니다. |
ディスカウントストアで食品をまとめ買いしました。 | |
・ | 할인점 세일에 다녀왔어요. |
ディスカウントストアのセールに行ってきました。 | |
・ | 우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
私の家の近所にはコンビニが3つあった。 | |
・ | 집 뒤에 편의점이 있습니다. |
家の後ろにコンビニがあります。 | |
・ | 편의점에서 컵라면을 3개 샀습니다. |
コンビニでカップラーメンを3個買いました。 | |
・ | 비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다. |
雨が降っているときは地下商店街でショッピングをする。 | |
・ | 이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다. |
この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。 | |
・ | 매점에서 판매하고 있다. |
売店で販売している | |
・ | 학교 매점에서 문방구를 샀다. |
学校の売店で文房具を買った。 | |
・ | 매점에서 샀다. |
売店で買った。 | |
・ | 가게를 하다. |
店を営む。 | |
・ | 가게를 차리다. |
店を構える。 | |
・ | 가게를 열다. |
店を開く。 | |
・ | 이 코트는 인터넷 쇼핑몰에서 샀다. |
このコートはインターネットのショッピングモールで買った。 | |
・ | 새로운 쇼핑몰이 오픈했습니다. |
新しいショッピングモールがオープンしました。 | |
・ | 쇼핑몰이 준공되었습니다. |
ショッピングモールが竣工しました。 | |
・ | 브랜드 옷은 저렴한 아웃렛 몰에서 사요. |
ブランドの服を安いアウトレットで買います。 | |
・ | 브랜드 가방이나 옷을 싸게 사고 싶을 때는 아웃렛에서 삽니다. |
ブランドのバッグや服を安く買いたいときにはアウトレットで買います。 | |
・ | 절도죄로 체포되었다. |
窃盗罪で逮捕された。 | |
・ | 사기죄로 체포되었다. |
詐欺罪で逮捕された。 | |
・ | 오늘 남자친구와 꽃놀이를 간다. |
きょうはボーイフレンドと花見に行く。 | |
・ | 변압기는 전압을 조정하는 기기입니다. |
トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。 | |
・ | 변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다. |
変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。 | |
・ | 만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 지참하세요. |
もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。 | |
・ | 이 고기, 전자렌지로 해동 좀 해줄래? |
この肉、電子レンジでちょっと解凍してあげようか。 | |
・ | 일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 | |
・ | 한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다. |
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。 | |
・ | 태풍은 떠났지만 이번은 지진이 일어났다 |
台風は去ったが今度は地震が起こった。 | |
・ | 교통사고를 내다. |
交通事故を起こす。 | |
・ | 교통사고가 발생하다. |
交通事故が起こる。 | |
・ | 교통사고를 당하다. |
交通事故に遭う。 | |
・ | 독감에 걸리다. |
インフルエンザにかかる。 | |
・ | 요즘 독감이 유행입니다. |
最近、インフルエンザが流行しています。 | |
・ | 독감에 걸려서 집에서 쉬고 있어요. |
インフルエンザにかかって家で休んでいます。 | |
・ | 음식물을 냉장고에 넣어 보존하다. |
食べ物を冷蔵庫に入れて保存する。 | |
・ | 냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요. |
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。 | |
・ | 냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다. |
冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。 | |
・ | 베개를 베다. |
枕をする。 | |
・ | 베개가 안 맞아. |
枕が合わない。 | |
・ | 침대에는 이불과 베개가 겹겹이 쌓여있다. |
ベッドには布団と枕が積み重なっている。 | |
・ | 네, 천천히 보세요. |
はい、ごゆっくりご覧下さい。 | |
・ | 몸조리 잘하세요. |
お大事にしてください。 | |
・ | 매우 추어졌으니 몸조리 잘하세요. |
とても寒くなったからどうぞお大事にしてね。 | |
・ | 그에게 몸조리 잘하라고 전해 주세요. |
彼にお大事にしてくださいとお伝えください。 | |
・ | 정말 미안해! |
本当にごめん! | |
・ | 미안해. |
ごめんね。 | |
・ | 너무 미안해서 제가 사과 했어요. |
とても申し訳なくて、私が謝罪しました。 | |
・ | 많이 기다렸지. 미안해. |
お待たせ。ごめんね | |
・ | 식사 중에 죄송하지만 저 먼저 갈게요. |
食事中に申し訳ありませんが私先に行きますよ。 | |
・ | 정말 오랫동안 신세졌습니다. |
本当に長い間お世話になりました。 | |
・ | 신세 많이 졌습니다. |
大変お世話になりました。 | |
・ | 요즘 부동산 경기가 안 좋다. |
最近不動産の景気がよくない。 | |
・ | 부동산 가격이 추락하고 가계 빚 부담이 늘었다. |
不動産価格が墜落し家計負債負担が増えた。 | |
・ | 중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다. |
中国の大都市の不動産価格はとても高い。 | |
・ | 어서 와. 밥은 먹었어? |
おかえり。ご飯食べた? | |
・ | 어서 오세요. 어서 들어오세요. |
おかえりなさい。早く入って下さい。 | |
・ | 어서 오너라. |
お帰りなさい。 | |
・ | 다녀오세요! |
行ってらっしゃい。 | |
・ | 할머니,어디 다녀오세요? |
お婆さん、どこかお出掛けですか? | |
・ | 아빠, 안녕히 다녀오세요. |
お父さん、行ってらっしゃい。 | |
・ | 아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요. |
さっきかったスニーカを家で履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてですね・・・。 | |
・ | 조금 큰데요. |
ちょっと大きいんですが。 | |
・ | 더 큰 사이즈 있나요? |
少し大きいサイズありますか。 | |
・ | 조금 작은데요, 더 큰 사이즈 있나요? |
ちょっと小さいのですが、もっと大きいサイズありますか? | |
・ | 이거보다 조금 작은 거 있어요? |
これよりちょっと小さいものはありますか? | |
・ | 따로따로 포장해 주시겠어요? |
別々に包んでもらえますか? | |
チェグル サゴ シップンデ トンデムンニョク クンチョエ ソジョミ インナヨ? | |
・ | 책을 사고 싶은데 동대문역 근처에 서점이 있나요? |
本を買いたいのですが、東大門駅の近辺に本屋(書店)はありますか? | |
アニヨ オプソヨ | |
・ | 아니요. 없어요. |
いいえ、ありません。 | |
・ | 이거 환불할 수 있어요? |
これ交換できますか。 | |
・ | 환불 교환은 안 됩니다. |
返金・交換はできません。 |