・ |
의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다. |
|
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。 |
・ |
저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
|
その人なら安心だと仕事を任せることができる。 |
・ |
예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다. |
|
予想より結果がよくて安心しました。 |
・ |
계속 기다리고 있으니까 안심하세요. |
|
ずっと待っていますから安心してください |
・ |
아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
|
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 |
・ |
정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요. |
|
整備士さんのおかげで安心して運転できます。 |
・ |
발등의 불을 끄게 되어 안심했다. |
|
目の前の危機をかわすことができて、ホッとした。 |
・ |
그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다. |
|
彼は時間をきっちり守るので、安心して任せられる。 |
・ |
끝장을 낼 때까지 안심할 수 없다. |
|
けりをつけるまで安心できない。 |
・ |
오늘 얼굴이 좋아 보이네요. 건강해 보여서 안심했어요. |
|
今日は顔色がいいですね。元気そうで安心しました。 |
・ |
이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
|
この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 |
・ |
의구심이 풀린 후에 안심했다. |
|
疑問が解けた後に、安心した。 |
・ |
그녀의 계약 연장이 거피셜이라서 팬들이 안심하고 있어요. |
|
彼女の契約延長がほぼ公式になったので、ファンは安心しています。 |
・ |
보험이 의료비를 커버해 주기 때문에 안심입니다. |
|
保険が医療費をカバーしてくれるので安心です。 |
・ |
그녀는 심전도 검사를 받은 후 안심했습니다. |
|
彼女は心電図の検査を受けた後、安心しました。 |
・ |
심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다. |
|
心電図の検査結果が正常であったことに安心しました。 |
|