・ |
정가를 올리다. |
|
定価を上げる。 |
・ |
정가를 내리다. |
|
定価を下げる。 |
・ |
이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다. |
|
この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。 |
・ |
정가보다 30%나 싸게 샀다. |
|
定価より30%も安く買った。 |
・ |
이 상품은 정가로 판매되고 있습니다. |
|
この商品は定価で販売されています。 |
・ |
세일 제품은 정가보다 싸다. |
|
セール品は定価よりも安い。 |
・ |
정가보다 높은 가격이 붙어 있다. |
|
定価よりも高い値段がついている。 |
・ |
정가는 점포에 따라 다를 수 있습니다. |
|
定価は店舗によって異なることがあります。 |
・ |
정가가 변경될 수 있습니다. |
|
定価が変更されることがあります。 |
・ |
정가가 비싸서 세일을 기다립니다. |
|
定価が高いので、セールを待ちます。 |
・ |
정가로 사면 반품이 간단합니다. |
|
定価で買うと、返品が簡単です。 |
・ |
정가로 구입하는 편이 품질이 보장됩니다. |
|
定価で購入した方が品質が保証されます。 |
・ |
정가가 설정되어 있지 않은 경우가 있습니다. |
|
定価が設定されていない場合があります。 |
・ |
정가보다 조금 더 비싼 가격에 판매하고 있었다. |
|
定価よりも少しだけ高い価格で販売していた。 |
・ |
감정가가 정확한지 다른 감정사에게 재확인했습니다. |
|
鑑定価格が正確かどうか、他の鑑定士に再確認しました。 |
・ |
감정가를 참고하여 판매가격을 결정합니다. |
|
鑑定価格を参考に、販売価格を決定いたします。 |
・ |
감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다. |
|
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。 |
・ |
감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다. |
|
鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。 |
・ |
감정가가 낮아서 거래를 재고하고 있습니다. |
|
鑑定価格が低かったので、取引を再考しています。 |
・ |
감정가를 기준으로 상품의 가치를 올바르게 평가했습니다. |
|
鑑定価格に基づいて、商品の価値を正しく評価いたしました。 |
・ |
이 가구의 감정가를 알려주시면 감사하겠습니다. |
|
この家具の鑑定価格を教えていただけると助かります。 |
・ |
감정가 평가가 끝나는 대로 거래를 시작하겠습니다. |
|
鑑定価格の評価が終わり次第、取引を開始します。 |
・ |
감정가가 낮았기 때문에 매각을 보류하기로 했습니다. |
|
鑑定価格が低かったため、売却を見送ることにしました。 |
・ |
여기 시계의 감정가는 얼마였나요? |
|
こちらの時計の鑑定価格はいくらでしたか? |
|