・ |
가뭄이 들다. |
|
干ばつになる。 |
・ |
가뭄으로 식수가 부족하다. |
|
干ばつにより、飲み水が不足している。 |
・ |
오랜 가뭄 끝에 큰비가 내렸다. |
|
長い日照りの後に大雨がどっと降った。 |
・ |
가뭄에 의한 피해가 심각하다. |
|
干ばつによる被害が深刻だ。 |
・ |
가뭄이 계속되면서 농민들은 몹시 괴로워했다. |
|
日照り続きで農民たちはたいへん苦しんだ。 |
・ |
가뭄은 농장물에 큰 피해를 줍니다. |
|
干ばつは農作物に大きな被害を与えます。 |
・ |
가뭄이란 장기간 비가 내리지 않아 토양이 건조하는 현상입니다. |
|
干ばつとは長期間雨が降らず、土壌が乾燥する現象のことです。 |
・ |
가뭄이 계속되면서 수확에 큰 손해를 끼쳤다. |
|
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 |
・ |
가뭄을 강한 작물이 뭐예요? |
|
日照りに強い作物は何ですか? |
・ |
올해는 우기에 들어서도 가뭄이 오래 지속되고 있다. |
|
今年は雨期に入っても日照りが長く続いている。 |
・ |
심각한 가뭄이 계속되고 있다. |
|
深刻な日照りが続いている。 |
・ |
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
|
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 |
・ |
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。 |
・ |
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다. |
|
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。 |
・ |
이렇게 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。 |
・ |
그가 그렇게 적극적으로 움직이는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼がそこまで積極的に動くのは、大変稀にしか見られない。 |
・ |
이런 멋진 연주를 들을 수 있는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 경험이다. |
|
こんな素晴らしい演奏を聴けるのは、大変稀にしかない経験だ。 |
・ |
그가 그렇게 다정한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるのは、大変稀にしかないことだ。 |
・ |
그런 성공을 거두는 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
そのような成功を収める人は、大変稀にしかいない。 |
・ |
그의 같은 재능을 가진 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
彼のような才能を持った人は、大変稀にしか見られない。 |
・ |
이런 기회는 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
|
こんなチャンスは大変稀にしか訪れない。 |
|