・ |
도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다 |
|
都心へのアクセスがよくなるため、この道路の開通を歓迎しています。 |
・ |
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다. |
|
新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。 |
・ |
도로 포장이 완성되면 정식으로 개통됩니다. |
|
道路の舗装が完成したら、正式に開通します。 |
・ |
새로운 고속도로가 개통되면서 사통팔달로 접근이 가능해졌다. |
|
新しい高速道路が開通し、四通八達のアクセスが可能になった。 |
・ |
새로 확장 노선이 개통될 예정이다. |
|
新たに拡張路線が開通する予定だ。 |
・ |
1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
|
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 |
・ |
이 터널이 개통됨에 따라 소요 시간은 현재의 약 2시간에서 1시간 미만으로 단축될 전망이다. |
|
このトンネルの開通によって、所要時間は現在の約2時間から1時間弱に短縮される見通しだ。 |
・ |
프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
|
フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 |
・ |
터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다. |
|
トンネルが開通し、交通の不便さが大幅に解消された。 |
・ |
이용 요금은 개통된 날부터 발생합니다. |
|
ご利用料金は、開通された日から発生いたします。 |
・ |
새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
|
新しい路線や道路が開通する。 |
|