・ |
목적지까지 가는 길을 묻다. |
|
目的地までの道順を尋ねる。 |
・ |
그곳으로 가는 길을 알려주세요. |
|
そこへ行く道順を教えてください。 |
・ |
그 사무실까지 가는 길을 아십니까? |
|
その事務所までの道順が分かりますか? |
・ |
저에게 지도를 그려서 역까지 가는 길을 가르쳐 주실래요? |
|
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 |
・ |
지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요? |
|
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 |
・ |
서울역 가는 길 좀 알려주시겠어요? |
|
ソウル駅に行く道を教えていただけますか? |
・ |
그녀의 노력이 성공으로 가는 길을 여는 계기가 되었다. |
|
彼女の努力が、成功への道を開くきっかけになった。 |
・ |
선도적인 역할을 함으로써 미래로 가는 길이 열립니다. |
|
先導的な役割を果たすことで、未来への道が開けます。 |
・ |
직항편이 없는 나라로 가는 길에 환승을 위해 타국 공항에서 대기하다. |
|
直行便のない国へ行く途中に乗り継ぎのため 他国の空港で待機する。 |
・ |
회사 가는 길에 교통지옥에 갇혔어요. |
|
会社に行く途中で交通地獄に巻き込まれました。 |
・ |
성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
|
成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 |
・ |
새똥이 지나가는 길에 있어서 피해서 다녔어요. |
|
鳥の糞が通り道にあったので、避けて通りました。 |
・ |
상여가 가는 길에는 많은 사람들이 모입니다. |
|
喪輿が進む道には多くの人が集まります。 |
・ |
쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
|
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 |
・ |
공항까지 가는 길이 혼잡했어요. |
|
空港までの道が混雑していました。 |
・ |
공항까지 가는 길이 막혔어요. |
|
空港までの道が混んでいました。 |
|