・ |
나뭇가지가 바람에 꺽이다. |
|
枝が風に折れる。 |
・ |
실패해도 꺾이지 않는다. |
|
失敗してもくじけない。 |
・ |
기세가 꺾이다. |
|
勢いがそがれる。 |
・ |
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다. |
|
その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。 |
・ |
경기 중 한번도 기세가 꺾이지 않고, 끝까지 압도적인 승리를 거두었다. |
|
競技中に一度も勢いが止まらず、最後まで圧倒的な勝利を収めた。 |
・ |
그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다. |
|
その提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。 |
・ |
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다. |
|
彼女の人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。 |
・ |
좋은 출발을 했지만, 중간에 기세가 꺾였다. |
|
良いスタートを切ったものの、途中で勢いが止まってしまった。 |
・ |
팀의 연승 기록은 결국 기세가 꺾였다. |
|
チームの連勝記録は、ついに勢いが止まってしまった。 |
・ |
경제 성장은 일시적으로 기세가 꺾였지만, 회복의 조짐이 보이고 있다. |
|
経済の成長は一時的に勢いが止まったが、回復の兆しが見えてきた。 |
・ |
경기 진행 중 그의 기세가 꺾였다. |
|
試合が進んでいく中で、彼の勢いが止まった。 |
・ |
기회를 놓쳐서 마음이 꺾였어요. |
|
チャンスを逃し、心が折れました。 |
・ |
노력이 보답받지 못해서 마음이 꺾였습니다. |
|
努力が報われず、心が折れました。 |
|