・ |
오히려 시기상조가 아니라 만시지탄이다. |
|
むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。 |
・ |
이제 와서 노력하지 않은 것을 후회해도 만시지탄이다. |
|
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。 |
・ |
이제 와서 사과해도 만시지탄에 불과하다. |
|
今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。 |
・ |
더 공부해둘 걸 하고 만시지탄하는 학생이 많다. |
|
もっと勉強しておけばよかったと晩時之嘆する学生が多い。 |
・ |
준비를 게을리한 것을 후회해도 만시지탄일 뿐이다. |
|
準備を怠ったことを悔やんでも、晩時之嘆にすぎない。 |
・ |
소중한 사람을 잃고 나서 깨닫는 것은 만시지탄이다. |
|
大切な人を失ってから気づくのは晩時之嘆だ。 |
・ |
그가 사과해도 만시지탄이다. |
|
彼が謝っても、万事遅しだ。 |
・ |
만시지탄이라 모든 것이 원래대로 돌아가지 않았다. |
|
万事遅しで、すべてが元に戻らなかった。 |
・ |
후회해도 만시지탄이다. |
|
後悔しても、万事遅しだ。 |
・ |
만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자. |
|
万事遅しの状況でも、最善を尽くそう。 |
・ |
만시지탄이라 더 이상 손을 댈 수 없다. |
|
万事遅しで、もう手を出せない。 |
・ |
만시지탄이라 울어도 소용없다. |
|
万事遅しで泣いても仕方ない。 |
・ |
왜 더 일찍 깨닫지 못했을까. 만시지탄이다. |
|
どうしてもっと早く気づかなかったのか。万事遅しだ。 |
・ |
만시지탄이라 느껴도 포기하지 말고 행동하자. |
|
万事遅しと感じても、諦めずに行動しよう。 |