・ |
그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다. |
|
彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。 |
・ |
범행 후 그는 죄의식에 시달리며 하루하루를 보내고 있다. |
|
犯行後、彼は罪の意識にさいなまれて、日々を過ごしている。 |
・ |
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를 계속 책망하고 있다. |
|
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。 |
・ |
사건 피해자에 대한 죄의식이 그의 마음을 괴롭히고 있다. |
|
事件の被害者に対する罪の意識が、彼の心を苦しめている。 |
・ |
죄의식에서 벗어나기 위해 그는 참회의 뜻을 나타냈다. |
|
罪の意識から逃れるために、彼は懺悔の意を示した。 |
・ |
그는 자신의 행위로 인해 타인에게 폐를 끼친 것을 깊이 반성하지만 죄의식이 사라지지 않는다. |
|
彼は自分の行為によって他人に迷惑をかけたことを深く反省しているが、罪の意識が消えない。 |
・ |
그는 죄의식에 사로잡혀 사회와 격리된 생활을 하고 있다. |
|
彼は罪の意識にさいなまれ、社会から隔離された生活を送っている。 |
・ |
죄의식에 시달리며 과거의 행실을 뉘우치고 있다. |
|
罪の意識に苛まれ、過去の行いを悔い改めている。 |
・ |
죄의식에 시달리면서도 다시 사회에 기여할 것을 다짐했다. |
|
罪の意識に苦しみながらも、再び社会に貢献することを誓った。 |
・ |
그는 양심도 죄의식도 없는 뻔뻔한 소시오패스다. |
|
彼は良心も罪の意識もない厚かましいソシオパスだ。 |
・ |
그는 자수함으로써 죄의식에서 해방되었다고 느꼈습니다. |
|
彼は自首することで罪の意識から解放されたと感じました。 |
・ |
그녀는 피해자에 대한 죄의식으로 괴로워했다. |
|
彼女は被害者に対する罪の意識で苦しんだ。 |