・ |
엄살은! |
|
大げさなのよ。 |
・ |
엄살 부리지 마! |
|
大げさな!大げさに振る舞うな! |
・ |
아이고, 엄살은 정말. |
|
大げさだな。 |
・ |
엄살이 너무 심하다. |
|
大げさに振舞う。 |
・ |
때리지도 않았는데 엄살이 심하네요. |
|
殴ってもないのに、大げさにも程がありますね。 |
・ |
너무 엄살을 떨면 오히려 주변 사람들이 지치게 된다. |
|
あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。 |
・ |
그녀는 작은 일로 엄살을 떨며 모두가 걱정하게 만들었다. |
|
彼女は小さなことで大げさに訴えて、みんなが心配してしまった。 |
・ |
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다. |
|
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかのように痛がっていた。 |
・ |
그는 몸이 안 좋을 때, 조금이라도 아프면 바로 엄살을 떤다. |
|
彼は体調が悪いとき、ちょっとでも痛むとすぐに大げさに痛がる。 |
・ |
아이는 조금만 아파도 엄살을 떨며 자주 운다. |
|
子供はちょっとのことで痛がって、よく泣いている。 |
・ |
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아. |
|
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくてもいいのに。 |
・ |
아프지도 않으면서 그녀는 엄살을 떨었다. |
|
痛くもないのに、彼女は大げさに痛がっていた。 |
・ |
그렇게 엄살을 떨다니, 조금 놀랐다. |
|
あんなに痛がるなんて、ちょっと驚いた。 |
・ |
그는 조금 손가락을 베었을 뿐인데 엄살을 떨고 있다. |
|
彼はちょっと指を切っただけなのに、大げさに痛がっている。 |
・ |
엄살 부리지 마. |
|
大げさに振る舞うな。 |
|