・ |
주문 취소 도와드리겠습니다. |
|
注文を取り消しさせていただきます。 |
・ |
예약 취소 부탁드립니다. |
|
予約の取り消しをお願いします。 |
・ |
취소 이유를 말씀해 주시겠어요? |
|
取り消しの理由をお聞かせ願えますか? |
・ |
주문 취소 확인 메일이 도착했습니다. |
|
注文取り消しの確認メールが届きました。 |
・ |
취소 요청을 받았습니다. |
|
取り消し依頼を承りました。 |
・ |
이벤트 취소가 결정되었습니다. |
|
イベントの取り消しが決まりました。 |
・ |
취소 수수료가 부과될 수 있습니다. |
|
取り消し手数料がかかる場合があります。 |
・ |
티켓 취소를 원해요. |
|
チケットの取り消しを希望しています。 |
・ |
취소 처리 끝났으니 확인 부탁드립니다. |
|
取り消し処理が完了しましたのでご確認ください。 |
・ |
취소 연락이 늦어져서 죄송합니다. |
|
取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。 |
・ |
취소 요청은 며칠 전까지 해야 하나요? |
|
取り消し依頼は何日前までに行う必要がありますか? |
・ |
취소 시 추가요금이 발생하나요? |
|
取り消しの際、追加料金は発生しますか? |
・ |
취소 확인되면 알려드리겠습니다. |
|
取り消しの確認が取れましたらお知らせいたします。 |
・ |
취소 약관을 확인해 주세요. |
|
取り消しに関する規約を確認してください。 |
・ |
취소 이유를 알 수 있을까요? |
|
キャンセルの理由を教えていただけますか? |
・ |
취소 시 환불은 어떻게 되나요? |
|
取り消しの際の返金はどのようになりますか? |
・ |
취소 시 환불은 어떻게 되나요? |
|
キャンセルした場合、返金はどうなりますか? |
・ |
취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요? |
|
取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか? |
・ |
구매 후 취소는 불가한 점 양해 부탁드립니다. |
|
購入後の取り消しはできませんのでご了承ください。 |
・ |
결제 취소 처리했습니다. |
|
お支払いを取り消し処理しました。 |
・ |
피치 못할 사정으로 오늘 미팅은 취소하겠습니다. |
|
止むを得ない事情で今日のミーティングはキャンセルさせていただきます。 |
・ |
피치 못한 경우를 제외하고는 취소를 받지 않습니다. |
|
やむを得ない場合を除いて、キャンセルは受け付けていません。 |
・ |
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다. |
|
やむを得ない事情で旅行をキャンセルしなければならなかった。 |
・ |
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
|
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 |
・ |
교통 위반을 반복하면 면허가 취소될 수 있습니다. |
|
交通違反を繰り返すと、免許が取り消されることがあります。 |
・ |
요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요. |
|
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 |
・ |
야구 경기는 비로 취소되었어요. |
|
野球の試合は雨で中止されました。 |
・ |
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
|
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 |
・ |
오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었어요. |
|
本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 |
・ |
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다. |
|
明日の講義は教授の都合により中止されました。 |
|