・ |
위험한 징후다. |
|
危うい兆候だ。 |
・ |
세계적인 인플레이션의 징후가 나타나고 있다. |
|
世界的なインフレの兆候が見られている。 |
・ |
국제원자력기구(IAEA)는 북한이 영변 핵시설을 재가동한 징후를 포착했다. |
|
国際原子力機関は、北朝鮮が寧辺の核施設を再稼働した兆候を捉えた。 |
・ |
위기에 직면하고 있던 한국 조선업에 부활의 징후가 보이고 있습니다. |
|
危機に直面していた韓国の造船業に、復活の兆しが見えています。 |
・ |
정기적인 검사에서 징후를 발견하는 것이 중요합니다. |
|
定期的な検査で兆候を発見することが大切です。 |
・ |
하드 디스크의 소리가 시끄럽다면 고장 징후일 수 있어요. |
|
ハードディスクの動作音がうるさい場合は、故障の前兆かもしれません。 |
・ |
뇌진탕 징후가 보였기 때문에 병원에서 검사를 받았습니다. |
|
脳震盪の兆候が見られたため、病院で検査を受けました。 |
・ |
점막의 염증은 감염이나 알레르기의 징후일 수도 있습니다. |
|
粘膜の炎症は、感染症やアレルギーの兆候かもしれません。 |
・ |
백혈구 이상은 종종 감염이나 질병의 징후입니다. |
|
白血球の異常は、しばしば感染症や病気の兆候です。 |
・ |
백혈구의 증가는 체내에서 어떤 염증이 일어나고 있는 징후입니다. |
|
白血球の増加は、体内で何らかの炎症が起きているサインです。 |
・ |
유산할 징후를 조기에 발견하고 적절한 대응을 했습니다. |
|
流産する兆候を早期に発見し、適切な対応を行いました。 |
・ |
유산할 징후가 보였기 때문에 바로 검사를 받았습니다. |
|
流産する兆候が見られたため、すぐに検査を受けました。 |
・ |
변비는 장 운동 부족의 징후일지도 모릅니다. |
|
便秘は腸の運動不足の兆候かもしれません。 |
・ |
실신 징후가 있는 경우는 빨리 대처하는 것이 중요합니다. |
|
失神の兆候がある場合は、早めに対処することが重要です。 |
・ |
낙엽송 잎에 질병 징후가 있습니다. |
|
カラマツの葉に病気の兆候があります。 |
|