・ |
아내는 생활고에 시달린 나머지 남편을 떠나고 말았다. |
|
妻は生活苦にさいなまれるあまり、旦那を見捨ててしまった。 |
・ |
그는 요즘 생활고로 어려움을 겪고 있는 것 같아요. |
|
彼は最近生活苦で困っているようです。 |
・ |
생활고에서 벗어나기 위해 그는 부업을 시작했어요. |
|
生活苦から抜け出すために、彼は副業を始めました。 |
・ |
이 지역에서는 많은 사람들이 생활고를 호소하고 있습니다. |
|
この地域では多くの人が生活苦を訴えています。 |
・ |
그녀는 생활고를 극복하기 위해 절약하고 있어요. |
|
彼女は生活苦を乗り越えるために節約しています。 |
・ |
실업 후 그는 생활고에 빠졌습니다. |
|
失業後、彼は生活苦に陥りました。 |
・ |
생활고에서 벗어나기 위해 새로운 일을 찾고 있어요. |
|
家計が苦しくて、彼は毎月の支出を見直しました。 |
・ |
육아 중인 어머니는 생활고를 극복하기 위해 파트타임으로 일하고 있습니다. |
|
子育て中の母親は生活苦をしのぐためにパートタイムで働いています。 |
・ |
생활고를 극복하기 위해 그는 집을 임대했습니다. |
|
生活苦をしのぐために、彼は自宅を貸し出しました。 |
・ |
그는 생활고를 극복하기 위해 분투하고 있습니다. |
|
彼は生活苦を乗り越えるために奮闘しています。 |
・ |
경제 불황으로 많은 가정이 생활고에 허덕이고 있습니다. |
|
経済の不況で多くの家庭が生活苦に喘いでいます。 |
・ |
생활고를 극복하기 위해 그는 낭비를 그만뒀어요. |
|
生活苦をしのぐために、彼は無駄遣いをやめました。 |
・ |
생활고를 극복하기 위해 그는 자격시험에 도전했습니다. |
|
生活苦をしのぐために、彼は資格試験に挑戦しました。 |
・ |
고령자 중에도 생활고를 호소하는 사람이 증가하고 있습니다. |
|
高齢者の中にも生活苦を訴える人が増えています。 |
・ |
생활고에 허덕이는 사람들을 지원하기 위한 정책이 필요합니다. |
|
生活苦に喘ぐ人々を支援するための政策が必要です。 |
・ |
실업 후 그는 생활고를 타개하기 위해 창업했습니다. |
|
失業後、彼は生活苦を打開するために起業しました。 |
・ |
생활고를 극복하기 위해 그는 지역의 지원을 받았습니다. |
|
生活苦をしのぐために、彼は地域の支援を受けました。 |
・ |
경제적인 이유로 그는 생활고를 느끼고 있습니다. |
|
経済的な理由から、彼は生活苦を感じています。 |
・ |
생활고를 이유로 그는 집을 매각했습니다. |
|
生活苦を理由に、彼は家を売却しました。 |
・ |
생활고를 극복하기 위해 그는 주말에 아르바이트를 하고 있습니다. |
|
生活苦をしのぐために、彼は週末にアルバイトをしています。 |
・ |
생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다. |
|
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。 |
・ |
생활고를 겪음으로써 그는 인생의 소중한 교훈을 배웠습니다. |
|
生活苦を経験することで、彼は人生の大切な教訓を学びました。 |
・ |
그의 체험담을 통해 생활고의 어려움을 알게 되었습니다. |
|
彼の体験談から、生活苦の厳しさを知りました。 |
・ |
그는 젊은 시절 생활고를 견디며 꿈을 좇았습니다. |
|
彼は若いころ、生活苦に耐えながら夢を追いました。 |
・ |
생활고에 허덕이다. |
|
生活苦へあえぐ。 |