・ |
살다보면 실수도 하고 이런저런 허물도 드러내게 된다. |
|
生きてみれば、失敗もしてあれこれ欠点もあらわれるようになる。 |
・ |
남의 허물을 뒤집어 쓰다. |
|
他人の過ちをかぶる。 |
・ |
친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다. |
|
友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。 |
・ |
마음 맞는 친구들이 한자리에 모여 허물없이 흉금을 털어놓았다. |
|
気が合う友人たちが、一堂に集まって気安く胸のうちを打ち明けた。 |
・ |
정글 깊은 곳에서 구렁이의 허물을 발견했다. |
|
ジャングルの奥地で大蛇の抜け殻を見つけた。 |
・ |
벽을 허물다. |
|
壁を壊す。 |
・ |
매미의 허물을 모으는 것이 취미다. |
|
セミの抜け殻を集めるのが趣味だ。 |
・ |
매미의 허물은 나무줄기에 남아 있다. |
|
セミの抜け殻は木の幹に残っている。 |
・ |
그들은 오래된 창고를 허물고 새로운 창고를 지을 예정입니다. |
|
彼らは古い倉庫を取り壊して新しい倉庫を建てる予定です。 |
・ |
허물어진 건물의 해체에는 전문지식과 경험이 필요하다. |
|
取り崩された建物の解体には、専門知識と経験が必要だ。 |
・ |
허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다. |
|
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。 |
・ |
허물어진 건물의 안전한 철거에는 경험 많은 해체업체가 필요하다. |
|
取り崩された建物の安全な撤去には、経験豊富な解体業者が必要だ。 |
・ |
해체팀은 건물을 허물기 위한 절차를 엄격하게 지킨다. |
|
解体チームは建物を取り崩すための手順を厳密に守る。 |
|