・ |
아이들은 언제나 호기심이 황성하다. |
|
子どもはいつだって好奇心が旺盛だ。 |
・ |
데뷔 후, 10년간 왕성하게 활동했다. |
|
デビュー後10年間旺盛な活動をした。 |
・ |
새가 많아서 뱀들도 왕성하게 사냥하며 번식하는 시기이다. |
|
鳥が多いためヘビも旺盛に狩りをして繁殖する時期だ。 |
・ |
전 호기심이 왕성한 성격입니다. |
|
私は好奇心旺盛な性格です。 |
・ |
호기심 왕성한 성격임을 어필한다. |
|
好奇心旺盛な性格であることをアピールする。 |
・ |
그는 왕성한 식욕을 가지고 있다. |
|
彼は旺盛な食欲を持っている。 |
・ |
그녀는 왕성한 호기심을 가지고 있다. |
|
彼女は旺盛な好奇心を持っている。 |
・ |
그는 왕성한 학습 의욕을 가지고 있다. |
|
彼は旺盛な学習意欲を持っている。 |
・ |
그녀의 미소는 왕성한 에너지를 느끼게 한다. |
|
彼女の笑顔は旺盛なエネルギーを感じさせる。 |
・ |
그녀는 왕성한 열정을 가지고 있다. |
|
彼女は旺盛な情熱を持っている。 |
・ |
그는 왕성한 창의력을 발휘했다. |
|
彼は旺盛な創造力を発揮した。 |
・ |
그는 왕성한 에너지를 가지고 있다. |
|
彼は旺盛なエネルギーを持ち合わせている。 |
・ |
그의 스태미나는 왕성하다. |
|
彼のスタミナは旺盛だ。 |
・ |
그녀의 예술은 왕성한 창의력을 보여준다. |
|
彼女の芸術は旺盛な創造力を示している。 |
・ |
혈기 왕성한 성격은 때때로 위험을 동반한다. |
|
血気旺盛な性格は、時にリスクを伴う。 |
・ |
혈기 왕성한 그는 실패해도 긍정적으로 나아간다. |
|
血気旺盛な彼は、失敗しても前向きに進む。 |
・ |
혈기 왕성한 그는 어려움에 직면해도 포기하지 않는다. |
|
血気旺盛な彼は、困難に直面しても諦めない。 |
・ |
혈기 왕성한 그는 상사에게도 거리낌 없이 의견을 말한다. |
|
血気旺盛な彼は、上司にも遠慮せず意見を言う。 |
・ |
혈기 왕성한 사람일수록 냉정한 친구가 필요하다. |
|
血気旺盛な人ほど、冷静な友人が必要だ。 |
・ |
혈기 왕성한 그는 실패해도 금방 일어난다. |
|
血気旺盛な彼は、失敗してもすぐに立ち上がる。 |
・ |
혈기 왕성한 젊은이들은 사회를 변화시키는 힘을 가지고 있다. |
|
血気旺盛な若者たちは、社会を変える力を持っている。 |
・ |
혈기 왕성한 성격 때문에 가끔 문제에 휘말린다. |
|
血気旺盛な性格のせいで、時々トラブルに巻き込まれる。 |
・ |
혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다. |
|
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。 |
・ |
혈기왕성한 그는 새로운 프로젝트에도 적극적으로 나선다. |
|
血気旺盛な彼は、新しいプロジェクトにも積極的に取り組む。 |
|