・ |
친구와 내기를 즐겼어요. |
|
友人と賭け事を楽しみました。 |
・ |
내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다. |
|
賭けに勝ち、大金を手に入れた。 |
・ |
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다. |
|
一度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。 |
・ |
그는 내기에서 이겨 큰 돈을 손에 넣었습니다. |
|
彼は賭けに勝って大金を手に入れました。 |
・ |
내기에서 젔어요. |
|
賭けに負けてしまいました。 |
・ |
승리를 믿고 계속 내기를 했어요. |
|
勝利を信じて賭け続けました。 |
・ |
내기에서 지면 가끔 후회가 밀려온다. |
|
かけをして負けると、時々悔しさがこみ上げてくる。 |
・ |
내기에서 졌을 때는 솔직하게 받아들이는 것이 중요하다. |
|
かけをして負けた時、素直に受け入れることが大切だ。 |
・ |
내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다. |
|
かけをして勝った後は、仲間とお祝いをした。 |
・ |
그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르지 않는다. |
|
彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない。 |
・ |
뜨내기처럼 알려진 그는 몇 달마다 이사했다. |
|
流れ者として知られた彼は、数ヶ月ごとに引っ越していた。 |
・ |
그는 계속 뜨내기처럼 생활하고 있다. |
|
彼はずっと流れ者のような生活をしている。 |
・ |
섣달그믐은 가족과 함께 보내기로 했어. |
|
大晦日は家族と過ごすことにしている。 |
・ |
이 프로젝트는 생각보다 빨리 수익을 내기 시작했다. |
|
このプロジェクトは思ったより早く収益を出し始めた。 |
・ |
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다. |
|
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。 |
・ |
새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다. |
|
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。 |
・ |
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다. |
|
けりをつけるために、最終的な決断を下した。 |
・ |
오늘은 데이트라서 때 빼고 광 내기로 했다. |
|
今日はデートだから、おしゃれをすることにした。 |
・ |
모양을 내기 위해 비싼 옷을 샀다. |
|
格好をつけるために高価な服を買った。 |
|