・ |
이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
|
この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 |
・ |
미술을 여러분이 좀 더 쉽게 받아 들이고, 재미있게 받아 들일 수 있게끔 만든 이벤트입니다. |
|
より美術を皆さんが受け入れやすくし、楽しめるように作られたイベントです。 |
・ |
여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다. |
|
皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。 |
・ |
그 결과는 여러분 손에 달려 있으니, 최선을 다해 주세요. |
|
その結果はみなさんの手にかかっているから、全力で頑張ってください。 |
・ |
이번 공연이 성공한 것은 여러분의 뜨거운 박수 덕분입니다. |
|
この公演が成功したのは、皆さんの温かい拍手のおかげです。 |
・ |
이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
|
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 |
・ |
댓글창을 보고, 여러분의 의견을 참고했습니다. |
|
コメント欄を見て、皆さんの意見を参考にしました。 |
・ |
질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
|
質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 |
・ |
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
|
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 |
・ |
여러분께 품평을 부탁드려도 될까요? |
|
皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか? |
・ |
노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
|
労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 |
・ |
피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
|
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 |
・ |
피고용인 여러분에게 도움이 되는 정보를 전달합니다. |
|
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。 |
|