・ |
어린애 취급하다. |
|
子供扱いする。 |
・ |
어린애 취급 당하다. |
|
子供扱いされる。 |
・ |
그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
|
その幼子は歩くのがまだ不安定です。 |
・ |
어린애는 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
|
幼子は毎日新しいことを学んでいます。 |
・ |
어린애는 새 장난감을 가지고 즐겁게 놀고 있어요. |
|
幼子は新しいおもちゃで楽しそうに遊んでいます。 |
・ |
어린애는 호기심이 왕성해서 주변 세계를 탐구합니다. |
|
幼子は好奇心旺盛で、周りの世界を探求します。 |
・ |
어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다. |
|
幼子は親からの愛情を必要としています。 |
・ |
어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해. |
|
子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。 |
・ |
어린애의 말투와 표현법이 귀여웠다. |
|
子供の言い方と表現法が可愛かった。 |
・ |
요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
|
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? |
・ |
영수의 표정은 어린애답지 않게 우수가 어려 있었다. |
|
ヨンスの表情は幼い子供に見えないほどい憂いに包まれていた。 |
・ |
이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아? |
|
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの? |
・ |
그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
|
あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 |
・ |
어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
|
子供にはかすり傷は付き物ですね。 |
・ |
어린애를 얕잡아 보다간 큰코다친다 |
|
子供を甘く見ると痛い目に遭うぞ。 |
・ |
어린애라 차마 못 때리겠다. |
|
子供なのでまさか殴れない。 |
・ |
10살짜리 어린애가 사랑을 알아? |
|
10歳の子供が恋を知ってるのか? |
|