・ |
정권을 차지하다. |
|
政権を握る。 |
・ |
몸은 물이 삼분의 이 이상을 차지하고 있다. |
|
体は水が三分の二、以上を占めている。 |
・ |
그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지하고 있다. |
|
彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。 |
・ |
선발전에서 예상을 깨고 우승을 차지하며 부활을 알렸다. |
|
選考会で予想を破って優勝し、復活をアピールした。 |
・ |
한국 여자 선수 최초로 금메달을 차지했다. |
|
韓国女子選手では初めて金メダルを獲得した。 |
・ |
20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다. |
|
20代が半数以上を占めるほど観客が若くなった。 |
・ |
유리한 고지는 차지했다. |
|
有利な立場に立った。 |
・ |
그는 지난해 세계선수권대회에서 종합 우승을 차지했다. |
|
彼は昨年の世界選手権で総合優勝を果たした。 |
・ |
바다는 지구의 반 이상을 차지하고 있다. |
|
海は地球の半分以上を占めている。 |
・ |
과연 주인공은 사랑과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가? |
|
果たして主人公は愛と夢すべてを勝ち取ることができるだろうか? |
・ |
가구가 방의 반을 차지하고 있다. |
|
家具が部屋の半分を占めている。 |
・ |
이 제품은 중국시장의 3할을 차지하고 있다. |
|
この製品は中国市場を3割占めている。 |
・ |
그의 팀은 한국시리즈에서 우승을 차지했다. |
|
彼のチームは韓国シリーズで優勝を果たした。 |
・ |
접이식 자전거는 보관 공간을 많이 차지하지 않아서 편리해요. |
|
折りたたみ自転車は収納場所を取らないので便利です。 |
・ |
접이식 의자는 보관 공간을 많이 차지하지 않아서 편리하다. |
|
折りたたみ式椅子は収納場所を取らないので便利です。 |
・ |
이 방에는 큰 책상이 장소를 차지해서 움직이기 불편하다. |
|
この部屋には大きな机が場所を取っていて、動きにくい。 |
・ |
이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다. |
|
この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。 |
・ |
큰 TV는 장소를 차지하니까, 작은 걸 고르는 게 좋아. |
|
大きなテレビは場所を取るから、小さめのものを選んだ方が良い。 |
・ |
이 소파는 꽤 장소를 차지하니까 방이 좁게 느껴진다. |
|
このソファはかなり場所を取るので、部屋が狭く感じる。 |
・ |
책상 위에 물건을 놓으면 장소를 너무 많이 차지한다. |
|
机の上に物を置くと場所を取りすぎる。 |
・ |
이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다. |
|
この家具は場所を取るので、もっと小さいものにした方がいい。 |
・ |
이 시험은 객관식 문제가 대부분을 차지합니다. |
|
この試験では選択式の問題が大部分を占めています。 |
|