・ |
미인에게 끌리는 것은 남자의 본능이다. |
|
美人に引かれるのは男の本能だ。 |
・ |
그와 그녀는 서로에게 끌렸다. |
|
彼と彼女は互いに惹かれあっていた。 |
・ |
두 사람이 서로에게 강하게 끌렸다. |
|
二人がお互いに強く引かれた。 |
・ |
이야기는 재미가 있어야 끌립니다. |
|
話は面白くて引き寄せられます。 |
・ |
미끼 상품에 끌려갔지만 결국 다른 상품을 샀다. |
|
おとり商品に引き寄せられたが、結局は別の商品を買った。 |
・ |
중력장의 영향으로 물체는 아래쪽으로 끌려간다. |
|
重力場の影響で、物体は下方向に引き寄せられる。 |
・ |
달은 지구의 중력장에 끌려가고 있다. |
|
月は地球の重力場に引き寄せられている。 |
・ |
견인포는 전차와 달리 차량에 의해 끌려 이동합니다. |
|
牽引砲は、戦車とは異なり、車両に引かれて移動します。 |
・ |
견인포는 무거운 포신을 가지고 있으며 다른 차량에 의해 끌려 이동합니다. |
|
牽引砲は重い砲身を持ち、別の車両に引かれて移動します。 |
・ |
그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
|
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 |
・ |
찐따미가 있는 사람에게 끌려요. |
|
ダサかっこいい人に惹かれます。 |
・ |
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다. |
|
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようとする。 |
・ |
그가 마음이 끌리는 여성은 예외 없이 키가 크고 날씬하다. |
|
彼が心を惹かれる女は例外無しに背が高くすらっとしている。 |
・ |
어그로 끌려다가 역효과만 났잖아. |
|
注目を集めようとして逆効果になったじゃないか。 |
|