・ |
새로 지은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다. |
|
新しく建てた家が斜めに傾いています。 |
・ |
비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다. |
|
斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。 |
・ |
야채를 비스듬히 잘라서 샐러드로 만들었어요. |
|
野菜を斜めに切ってサラダにしました。 |
・ |
책을 비스듬히 기울여 읽는 것을 좋아해요. |
|
本を斜めに傾けて読むのが好きです。 |
・ |
막대기를 비스듬히 기대어 지지대로 만들었습니다. |
|
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。 |
・ |
그는 모자를 비스듬히 쓰고 있었어요. |
|
彼は帽子を斜めにかぶっていました。 |
・ |
문이 비스듬히 잠겨 있었어요. |
|
ドアが斜めに閉まっていました。 |
・ |
비스듬히 햇빛이 들어오는 시간대를 좋아해요. |
|
斜めに日が差し込む時間帯が好きです。 |
・ |
비스듬히 놓은 카메라가 독특한 구도를 만들어냅니다. |
|
斜めに置いたカメラが独特の構図を作り出します。 |
・ |
비스듬히 꽂은 우산이 바람에 날아갈 것 같았어요. |
|
斜めに差した傘が風で飛ばされそうでした。 |
・ |
시계 바늘이 비스듬히 움직이는 것처럼 보입니다. |
|
時計の針が斜めに動いているように見えます。 |
・ |
비스듬히 배치한 선반이 방의 분위기를 바꿨습니다. |
|
斜めに配置した棚が部屋の雰囲気を変えました。 |
・ |
간판을 비스듬히 세워 눈에 띄었습니다. |
|
看板を斜めに立てかけて目立たせました。 |
・ |
집 앞에 있는 나무가 비스듬히 자라고 있어요. |
|
家の前にある木が斜めに成長しています。 |
・ |
우산을 비스듬히 들고 다시 바람을 견뎠어요. |
|
傘を斜めに持ち直して風に耐えました。 |
・ |
펜을 비스듬히 들고 글씨를 씁니다. |
|
ペンを斜めに持って字を書きます。 |
・ |
비스듬히 서 있는 나무가 강풍을 견디고 있습니다. |
|
斜めに立つ木が強風に耐えています。 |
・ |
비스듬히 내리는 비가 창문을 때리는 소리가 기분 좋습니다. |
|
斜めに降る雨が窓を打つ音が心地よいです。 |
・ |
모터사이클이 커브를 돌 때 그의 몸은 비스듬히 기울었다. |
|
モーターサイクルがカーブを曲がるとき、彼の体は斜めに傾いた。 |
・ |
파는 비스듬히 썬다. |
|
葱は斜めに切る。 |
・ |
다양한 각도에서 비스듬히 칼질을 하다. |
|
様々な角度から斜めに包丁を入れる。 |