・ |
새하얀 벽에 자줏빛 꽃이 선명하다. |
|
真っ白な壁に紫の花が鮮やかだ。 |
・ |
새로운 안경으로 시야가 선명해졌습니다. |
|
新しい眼鏡で視界が鮮明になりました。 |
・ |
홀의 조명이 선명하다. |
|
ホールの照明が鮮やかだ。 |
・ |
빨간색이 선명하다. |
|
赤色が鮮やかだ。 |
・ |
어제 일 처럼 기억에 선명하다. |
|
昨日のことのように記憶に鮮やかだ。 |
・ |
기억에 선명하게 남아 있다. |
|
記憶が鮮やかに残っている |
・ |
그녀의 모습이 선명하게 보였다. |
|
彼女の姿が、鮮明に見えた。 |
・ |
그 날의 일은 지금도 선명하게 기억하고 있습니다. |
|
あの日のことは今もあざやかに覚えています。 |
・ |
선명하게 기억에 남아 있다. |
|
鮮烈に記憶に残っている。 |
・ |
그 사진은 선명하게 촬영되어 세부까지 보입니다. |
|
その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 |
・ |
TV 화면이 선명해지고 영상의 질이 현격히 향상되었습니다. |
|
テレビの画面が鮮明になり、映像の質が格段に向上しました。 |
・ |
프로젝터 설정을 조정하여 영상이 선명해졌습니다. |
|
プロジェクターの設定を調整して、映像が鮮明になりました。 |
・ |
디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다. |
|
デジタルディスプレイの解像度を上げると、文字が鮮明になります。 |
・ |
그 영화는 4K 해상도로 촬영되어 영상이 선명하고 아름답습니다. |
|
その映画は4K解像度で撮影されており、映像が鮮明で美しいです。 |
・ |
잉크젯 프린터를 사용하여 사진이 선명하게 인쇄되었습니다. |
|
インクジェットプリンターを使用して、写真が鮮明に印刷されました。 |
・ |
레이저 수술을 받고 시야가 선명해졌습니다. |
|
レーザー手術を受けて、視界が鮮明になりました。 |
・ |
망원 렌즈를 사용하여 멀리 있는 경치를 선명하게 촬영했습니다. |
|
望遠レンズを使って、遠くの景色を鮮明に撮影しました。 |
・ |
텔레비전 영상이 선명해서, 동영상을 보다 즐길 수 있습니다. |
|
テレビの映像が鮮明であるため、動画がより楽しめます。 |
・ |
번식기에 들어가면 색이 선명해지는 생물도 있어요. |
|
繁殖期に入ると、色が鮮やかになる生き物もいます。 |
・ |
부표 색이 선명합니다. |
|
浮標の色が鮮やかです。 |
・ |
왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
|
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 |
・ |
그녀의 투피스는 선명한 색상으로 눈길을 끌어요. |
|
彼女のツーピースは鮮やかな色合いで目を引きます。 |
・ |
고추잠자리 색이 선명하고 아름답습니다. |
|
赤トンボの色が鮮やかで美しいです。 |
・ |
이 차는 선명한 빨강입니다. |
|
この車は鮮やかな赤色です。 |
・ |
지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
|
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 |
・ |
그의 셔츠는 선명한 보라색을 띄고 있습니다. |
|
彼のシャツは鮮やかな紫色をしています。 |
・ |
시커먼 배경에 빛나는 선명한 색채가 눈길을 끌었습니다. |
|
真っ黒い背景に映える鮮やかな色彩が、目を引きました。 |
・ |
선명한 포스터가 바로 눈에 띄었습니다. |
|
鮮やかなポスターがすぐに目に付きました。 |
|