・ |
그녀는 유괴되어 오랫동안 감금되어 있었습니다. |
|
彼女は誘拐され、長い間監禁されていました。 |
・ |
감금된 피해자는 경찰에 의해 구출되었습니다. |
|
監禁された被害者は警察によって救出されました。 |
・ |
그들은 밀림으로 끌려가 몇 주 동안 감금되었습니다. |
|
彼らは密林に連れ去られ、数週間にわたって監禁されました。 |
・ |
감금된 장소는 고립되어 있어 도망갈 방법이 없었습니다. |
|
監禁された場所は孤立していて、逃げる方法がありませんでした。 |
・ |
그녀는 그들에 의해 배 선창에 감금되어 있었습니다. |
|
彼女は彼らによって船の船倉に監禁されていました。 |
・ |
감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다. |
|
監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。 |
・ |
그는 자신의 방에 감금되어 밖으로 나가는 것이 허용되지 않았습니다. |
|
彼は自分の部屋に監禁され、外に出ることが許されませんでした。 |
・ |
감금된 상황에서 벗어나기 위해 그는 창문을 깼다. |
|
監禁された状況から逃れるために、彼は窓を破った。 |
・ |
그는 몰래 방에 갇혀 감금되어 있었다. |
|
彼は密かに部屋に閉じ込められて監禁されていた。 |
・ |
그는 무고한 죄로 감금되어 있다. |
|
彼は無実の罪で監禁されている。 |
・ |
감금된 사람들의 안전이 걱정되고 있다. |
|
監禁された人々の安全が心配されている。 |
・ |
그녀는 며칠 동안 감금된 후 구출되었다. |
|
彼女は何日も監禁された後に救出された。 |
・ |
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
|
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 |
・ |
감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
|
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 |
・ |
감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
|
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 |
・ |
감금된 사람들의 안전 확보가 최우선이다. |
|
監禁された人々の安全確保が最優先だ。 |
・ |
감금된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다. |
|
監禁された人々の救出作戦が計画されている。 |
・ |
감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
|
監禁された人々の家族は絶望している。 |
・ |
감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
|
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 |
・ |
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
|
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 |