・ |
희망을 가지다. |
|
希望を持つ。 |
・ |
희망을 잃다. |
|
希望を失う。 |
・ |
희망을 버리다. |
|
希望を捨てる。 |
・ |
희망이 남아 있는 한, 뭐든 할 거야. |
|
希望が残っている限り、何でもやる。 |
・ |
그래도 희망을 잃지 않으려고 열심히 살았다. |
|
それでも希望を失わないように一生懸命生きた。 |
・ |
희망을 잃지 마십시오. |
|
希望を失わないください。 |
・ |
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
|
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 |
・ |
그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
|
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 |
・ |
아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
|
何もないところにも生じるのが希望です。 |
・ |
희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
|
希望が私たちを未来に導いてくれます。 |
・ |
희망은 어려움을 극복하는 힘입니다. |
|
希望は困難を乗り越える力です。 |
・ |
희망이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
・ |
희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다. |
|
希望を持つことで、人生はより明るくなります。 |
・ |
희망을 잃지 않도록 노력합시다. |
|
希望を失わないように努力しましょう。 |
・ |
희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
・ |
희망을 잃지 말고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
|
希望を失わずに、前に進むことが大切です。 |
・ |
희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다. |
|
希望がある限り、私たちは立ち上がることができます。 |
・ |
희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 |
・ |
희망이 있기 때문에 우리는 꿈을 추구할 수 있습니다. |
|
希望があるからこそ、私たちは夢を追い求めることができます。 |
・ |
희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 |
・ |
낮 열두 시가 되면 MBC 라디오의 '정오의 희망곡'을 즐겨 들어요. |
|
お昼12時になると、MBCラジオ局の「正午の希望曲」よく聴きます。 |
・ |
위대한 멘토를 만나면 어떤 고난도 희망으로 바뀝니다. |
|
偉大なメンターに会えばどんな困難も希望に変わります。 |
・ |
국왕은 국가의 상징으로서 국민에게 희망을 주고 있습니다. |
|
国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。 |
・ |
선언문에는 미래에 대한 희망이 담겨 있습니다. |
|
宣言文には、未来への希望が込められています。 |
・ |
꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다. |
|
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。 |
・ |
맞잡은 순간 희망이 솟아났습니다. |
|
握り合った瞬間、希望が湧いてきました。 |
・ |
위인전은 사람에게 희망을 줍니다. |
|
偉人伝は人に希望を与えます。 |
・ |
위인전을 읽으면 희망이 생깁니다. |
|
偉人伝を読むと希望が湧きます。 |
・ |
실현은 요원하지만 희망을 가지고 있습니다. |
|
実現は遼遠だが、希望を持っています。 |
・ |
희망을 가지고 있었지만 마음이 꺾였어요. |
|
希望を持っていましたが、心が折れました。 |
|