・ |
미련을 버리다. |
|
未練を断ち切る。 |
・ |
과거에 미련은 없다. |
|
過去に未練はない。 |
・ |
미련이 있다. |
|
未練がある。 |
・ |
미련을 남기다. |
|
未練を残す。 |
・ |
미련이 남다. |
|
未練が残る。 |
・ |
미련을 갖다. |
|
未練を持つ。 |
・ |
미련 없이 걷어차다. |
|
未練なく蹴飛ばす。 |
・ |
그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다. |
|
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。 |
・ |
한 점의 미련도 없다. |
|
一点の未練もない。 |
・ |
남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
|
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 |
・ |
남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다. |
|
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。 |
・ |
그녀는 미련도 많고 정도 많고 그런 스타일이에요. |
|
彼女は未練も強いし、情も深いそんなスタイルなんです。 |
・ |
연예계를 미련 없이 떠나다. |
|
芸能界に未練なく別れる。 |
・ |
헤어진 지 5년이 지났지만, 아직 미련이 남아있다. |
|
分かれてから5年過ぎたが、いまだ未練が残っている。 |
・ |
안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
|
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 |
・ |
미련하다고 한탄하고 있어요. |
|
愚かだと嘆いています。 |
・ |
미련한 행위는 이제 하지 않겠습니다. |
|
愚かな行為はもうしません。 |
・ |
미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
|
愚かな選択を悔やんでいます。 |
・ |
미련한 행동을 했어요. |
|
愚かな行動に出ました。 |
・ |
미련한 계획을 짜고 있었어요. |
|
愚かな計画を練っていました。 |
・ |
미련하다고 반성하고 있어요. |
|
愚かだと反省しています。 |
・ |
미련한 꿈을 꾸고 있었어요. |
|
愚かな夢を見ていました。 |
・ |
미련하다고 판단했어요. |
|
愚かだと判断しました。 |
・ |
미련한 행위는 삼가야 합니다. |
|
愚かな行為は慎むべきです。 |
・ |
미련하다는 것을 깨달았어요. |
|
愚かだと悟りました。 |
|