・ |
음악 스트리밍 서비스가 대중화되면서 CD를 구매하는 사람들이 줄어들었습니다. |
|
音楽配信サービスが大衆化して、CDを買う人が減少した。 |
・ |
부록에 있는 CD에는 특별한 음악이 수록되어 있어요. |
|
付録のCDには特別な音楽が収録されています。 |
・ |
주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다. |
|
主にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。 |
・ |
디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적게 듭니다. |
|
デジタルシングルはCDの発売よりもコストがかかりません。 |
・ |
선생님은 직접 선곡한 클래식 CD를 선물할 정도로 클래식 애호가예요. |
|
先生は、自分が選んだクラシックCDをプレゼントするほど、クラシック愛好家です。 |
・ |
그녀는 숭배하는 가수의 CD를 모은다. |
|
彼女は崇拝する歌手のCDを集める。 |
・ |
그녀의 새 CD는 최근 일주일 동안 10만 장 팔렸다. |
|
彼女の新しいCDはここ一週間で10万枚売れた。 |
・ |
이 곡이 수록되어 있는 시디를 구입하고 싶다. |
|
この曲が収録されているCDを購入したい。 |
・ |
경제협력개발기구는 주요국의 올해 성장률 전망을 낮췄다. |
|
OECDは主要国の今年の成長率見通しを下げた。 |
・ |
오이시디는 올해 세계 경제 성장률 전망치를 5.9%로 예상했다. |
|
OECDは、今年の世界経済成長率見通しを5.9%と予想した。 |
・ |
노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다. |
|
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。 |
・ |
오이시디(OECD)는 올해 한국 경제성장률을 3.8%로 상향 수정했다. |
|
OECD、韓国の今年の経済成長率を3.8%に上方修正した。 |
・ |
오이시디(OECD)는 내년에는 한국이 3.3%로 성장할 것으로 예상했다. |
|
OECDは、来年の韓国の成長率は3.3%と予想した。 |
・ |
경제협력개발기구(OECD)가 올해 한국경제가 3.5%의 성장을 이룰 것으로 전망했다. |
|
経済協力開発機構(OECD)は、今年韓国経済が3.5%の成長を遂げると見通した。 |
・ |
현재 OECD가맹국은 36개국이다. |
|
現在、OECD加盟国は36カ国である。 |