韓国語単語 |
日常会話 |
目玉焼き / 계란프라이
|
A: |
뒤집개를 사용해서 계란프라이를 구웠어요. |
|
フライ返しを使って、目玉焼きを焼きました。 |
|
目玉焼き / 계란후라이
|
A: |
비빔밥에는 반숙한 계란후라이를 넣어 먹는다. |
|
|
|
焼き餃子 / 군만두
|
A: |
군만두가 서비스로 나왔다. |
|
焼き餃子がサービスで出てきた。 |
B: |
어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
|
昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 |
|
グラタン / 그라탱
|
A: |
크림 그라탱이 갑자기 먹고 싶어 졌다. |
|
クリームグラタンが突然食べたくなった。 |
|
ピリ辛甘酢鶏唐揚げ / 깐풍기
|
A: |
깐풍기 소스가 너무 맵다. |
|
ピリ辛甘酢鶏唐揚げがとても辛い。 |
|
納豆 / 낫또
|
A: |
낫또는 대두를 낫또균에 의해 발효시킨 발효식품입니다. |
|
納豆は、大豆を納豆菌によって発酵させた発酵食品です。 |
B: |
낫또는 뇌혈전이나 심근경색을 방지한다고 한다. |
|
納豆は脳血栓や心筋梗塞を防ぐといわれる。 |
|
納豆 / 낫토
|
A: |
나는 낫토와 밥을 비벼먹는 걸 좋아한다. |
|
私は納豆とごはんを混ぜて食べるものが好きです。 |
B: |
낫토는 발효 과정을 거치기 때문에 건강에 좋다. |
|
納豆は発酵過程を経ているために健康によい。 |
|
鍋料理 / 냄비요리
|
A: |
망년회라고 하면 역시 냄비요리입니다. |
|
忘年会と言えばやはり鍋料理でしょう。 |
B: |
냄비요리라고 하면 김치를 넣어서 먹는 것을 제일 좋아합니다. |
|
鍋料理と言えばキムチを入れて食べるのが一番好きです。 |
|
焼き鳥 / 닭꼬치
|
A: |
퇴근을 하고 동네에서 닭꼬치에 맥주 한잔했다. |
|
退勤して町で焼き鳥とビールを一杯やった。 |
|
焼き鳥 / 닭꼬치구이
|
A: |
나는 일본 요리라고 하면 닭 꼬치구이가 가장 먼저 떠 오릅니다. |
|
私は日本料理と言えば焼き鳥がまず最初に思い浮かびます。 |
B: |
닭 꼬치구이는 숯불로 굽는 것이 최고예요. |
|
焼き鳥は炭火で焼くのが一番ですね。 |
|
トンカツ / 돈가스
|
A: |
역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다. |
|
やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。 |
|
ラーメン / 라멘
|
A: |
라멘은 일본의 대표적인 면 요리 중 하나이다. |
|
ラーメンは日本の代表的な麺料理の一つだ。 |
B: |
라멘에는 다양한 토핑을 선택할 수 있다. |
|
ラーメンには様々なトッピングを選べる。 |
|
リゾット / 리조또
|
A: |
리조또가 정말 맛있었어요. |
|
リゾットが美味しかったです。 |
|
マーラータン / 마라탕
|
A: |
마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
|
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です |
B: |
마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간 중국 음식입니다. |
|
マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。 |
|
麻婆豆腐 / 마파두부
|
A: |
나는 마파두부를 싫어한다. |
|
私は麻婆豆腐が嫌いです。 |
|
餃子 / 만두
|
A: |
만두를 빚다. |
|
餃子を作る。 |
B: |
어젯밤에 가족끼리 만두를 빚었어요. |
|
昨夜、家族で餃子を手作りしました。 |
|
梅干し / 매실장아찌
|
A: |
나는 새콤한 매실장아찌를 좋아한다. |
|
私は甘酸っぱい梅干しが好きだ。 |
B: |
매실장아찌는 너무 시큼시큼해서 잘 못 먹어요. |
|
梅干しはとても酸っぱくて良く食べられません。 |
|
そば / 메밀국수
|
A: |
점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다. |
|
昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。 |
B: |
메밀국수와 우동 등 면 종류를 엄청 좋아해요. |
|
そばとうどんなど麺の種類が大好きです。 |
|
水餃子 / 물만두
|
|
ベーグル / 베이글
|
A: |
베이커리에서 산 베이글은 겉은 바삭하고 속은 푹신푹신했다. |
|
パン屋で買ったベーグルは外はカリッと中はふわふわでした。 |
|
チャーハン / 볶음밥
|
A: |
볶음밥에 짜장소스를 부어 먹었다. |
ポックムパベ ッチャジャンソスルル プロ モゴッタ |
チャーハンにチャジャンソースをつけて食べた。 |
|
北京ダック / 북경오리구이
|
A: |
북경오리구이 먹는방법을 모른다. |
|
北京ダックの食べ方を知らない。 |
B: |
간판요리인 물만두나 북경오리구이, 샤오롱바오 등의 중국요리를 저렴한 가격으로 즐길 수 있다. |
|
看板料理の水餃子や北京ダック、小籠包などの中華料理をお手頃な価格で楽しめる。 |
|
ブンチャー / 분짜
|
A: |
분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다. |
|
ブンチャーやライスヌードルは、最近、若い世代が好んで食べるベトナム料理である。 |
|
刺身 / 사시미
|
A: |
사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
|
お刺身では白身魚が好きです。 |
B: |
홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
|
北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 |
|
おにぎり / 삼각 김밥
|
A: |
편의점에서 삼각김밥을 사먹었다. |
|
コンビニでおにぎりを買って食べた。 |
|
サンドウィッチ / 샌드위치
|
A: |
빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
|
パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 |
B: |
점심으로 샌드위치를 만들었다. |
|
ランチにサンドイッチを作った。 |
|
サラダ / 샐러드
|
A: |
당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다. |
|
人参を塩漬けしてサラダにしました。 |
B: |
아침 식사로 과일 샐러드를 먹었어요. |
|
朝食にフルーツサラダを食べました。 |
|
しゃぶしゃぶ / 샤브샤브
|
A: |
이 샤브샤브가게는 담백한 맛, 매콤한 맛 두 가지 수프가 나온다. |
|
このしゃぶしゃぶ店はさっぱりとした味、辛い味の2種類のスープが出てくる。 |
|
牛丼 / 소고기덮밥
|
※ |
소고기덮밥에 올리는 소고기는 양념은 조금 간간하게 해야 한다. |
|
牛丼にのせる牛肉は味付けでは塩気を少しきかせなければならない。 |
|
ソーセージ / 소시지
|
A: |
아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
|
朝食にソーセージと卵を食べました。 |
B: |
맥주 안주로 소시지를 주문했다. |
|
ビールのおつまみでソーセージを注文した。 |
|
スープ / 수프
|
A: |
스프를 마실 때 숟가락을 사용합니다. |
|
スープを飲むときにはスプーンを使います。 |
B: |
이 수프는 어떤 맛인가요? |
|
このスープはどんな味ですか? |
|
寿司 / 스시
|
A: |
스시는 일본의 전통 음식입니다. |
|
寿司は日本の伝統料理です。 |
B: |
스시는 해외에서도 인기가 있습니다. |
|
寿司は海外でも人気があります。 |
|
すき焼き / 스키야키
|
A: |
일본 요리는 스키야키를 가장 좋아합니다. |
|
日本料理で、すき焼きが一番好きです。 |
|
ステーキ / 스테이크
|
A: |
집에서도 맛있게 스테이크를 구워보고 싶어요. |
|
おうちでも美味しくステーキを焼いてみたいです! |
B: |
스테이크는 어떻게 구워 드릴까요? |
|
ステーキの焼き加減はどうなさいますか? |
|
シチュー / 스튜
|
A: |
소고기를 푹 고아 만드는 비프 스튜는 추운 날씨에 제격이다. |
|
牛肉をじっくりと煮込んで作るビーフシチューは寒い日に最適だ。 |
B: |
소고기 스튜는 추운 날에 딱 맞는 따뜻한 식사입니다. |
|
牛肉のシチューは寒い日にぴったりの温かい食事です。 |
|
ライスヌードル / 쌀국수
|
A: |
베트남 쌀국수는 담백하고 시원하다. |
|
ベトナムのフォーはタンパクでさっぱりしている。 |
B: |
베트남 쌀국수의 매출이 크게 늘었다. |
|
ベトナムライスヌードルの売上げが大幅に増えている。 |
|
アンコウ鍋 / 아구탕
|
|
焼肉 / 야끼니쿠
|
A: |
한국의 야끼니쿠는 쇠고기가 아니라 돼지고기가 메인이다. |
|
韓国の焼き肉は、牛肉ではなく豚肉がメインである。 |
|
焼きそば / 야키소바
|
A: |
뒤집개로 야키소바를 뒤집었어요. |
|
フライ返しで焼きそばをひっくり返しました。 |
|
洋食 / 양식
|
A: |
양식 좋아하세요? |
|
洋食が好きですか? |
B: |
눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다. |
|
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。 |
|
おでん / 오뎅
|
A: |
겨울엔 오뎅국을 자주 끓여 먹는다. |
|
冬にはおでんをよく作って食べる。 |
B: |
포장마차에서 오뎅과 떡복기를 먹었습니다. |
|
屋台でおでんとトッポキを食べました。 |
|
オムライス / 오무라이스
|
A: |
어젯밤 레스토랑에서 오므라이스를 주문했어요. |
|
昨夜、レストランでオムライスを注文しました。 |
B: |
아이들은 저녁 식사로 오므라이스를 요청했어요. |
|
子供たちは夕食にオムライスをリクエストしました。 |
|
オムレツ / 오믈렛
|
A: |
그녀는 아침 식사로 오믈렛을 만들었습니다. |
|
彼女は朝食にオムレツを作りました。 |
B: |
카페 메뉴에는 다양한 종류의 오믈렛이 있습니다. |
|
カフェのメニューには様々な種類のオムレツがあります。 |
|
お好み焼き / 오코노미야키
|
A: |
집에서 오코노미야키를 만들어 먹었다. |
|
家でお好み焼きを作って食べた。 |
|
うどん / 우동
|
A: |
새우튀김 우동은 8000원 입니다. |
|
エビのてんぷらウドンは8,000ウォンです。 |
|
稲荷寿司 / 유부초밥
|
A: |
오늘 점심은 우동과 유부초밥을 먹었다. |
|
きょう昼食はうどんと稲荷ずしを食べた。 |
|
日本料理 / 일본 요리
|
A: |
내 입에는 일본요리가 맞는다. |
ネ イベヌン イルボンヨリガ マンヌンダ |
私の口には日本料理が合う。 |
|
和食 / 일식
|
A: |
일식 좋아하세요? |
|
和食が好きですか? |
B: |
일식은 좋아해요. 하지만 낫토는 아직 못 먹어요. |
|
和食は好きです。でも、納豆はまだ食べられません。 |
|
和食店 / 일식당
|
A: |
일식당은 일본 요리를 제공하는 음식점입니다. |
|
和食店とは、日本料理を提供する飲食店のことです。 |
|
日本料理店 / 일식집
|
A: |
친구들과 일식집에 가서 스시를 먹었다. |
|
友達と日本料理店に行って寿司を食べた。 |
B: |
일식집에서 5년간 주방장을 지냈다. |
|
日本料理店で5年間料理長を務めた。 |
|
ジャージャー麺 / 자장면
|
A: |
자장면을 먹고 싶어요. |
|
ジャージャー麺を食べたいです。 |
B: |
중국집에서 자장면을 먹은 적이 있어요. |
|
中国料理店でジャージャー麺を食べたことがあります。 |
|
中華料理 / 중국요리
|
A: |
우리 오빠는 중국요리를 즐겨 먹는다. |
|
私の兄は中華料理を好んで食べる |
|
中華料理屋 / 중국집
|
A: |
우리 부모님은 중국집을 하신다. |
|
私の両親は中華料理店をしている。 |
B: |
중국집에 가면 반드시 짜장면 아니면 짬뽕을 먹는다. |
|
中華料理店に行くと必ずジャージャー麺もしくはチャンポンを食べます。 |
|
中華料理 / 중화요리
|
A: |
최근에 생긴 중화요리집이 엄청 맛있었다. |
|
最近できた中華料理屋がとても美味しかった。 |
|
ジャージャー麺 / 짜장면
|
A: |
짜장면은 한국의 국민 음식이다. |
|
ジャージャー麺は韓国の国民料理だ。 |
B: |
짜장면과 짬뽕은 중국집에서 가장 잘 팔리는 요리입니다. |
|
ジャージャー麺とチャンポンは中華料理店で一番売れている料理です。 |
|
チャンポン / 짬뽕
|
|
チャンポンとチャージャー麺 / 짬짜장
|
A: |
짬뽕과 짜장을 같이 먹을 수 있도록 만든 요리가 짬짜장입니다. |
|
チャンポンとチャージャー麺を一緒の食べられるように作った料理がチャムチャジャンです。 |
|
鉄板焼き / 철판구이
|
A: |
나는 해산물 철판구이를 좋아한다. |
|
私は海産物の鉄板焼きが好きだ。 |
|
寿司 / 초밥
|
A: |
일주일에 한 번은 꼭 초밥을 먹는다. |
|
1週間に1度は必ず寿司を食べる。 |
B: |
초밥을 먹어 본 적이 있으세요? |
|
寿司を食べたことありますか。 |
|
カレー / 카레
|
A: |
카레 중에서 시금치 카레를 가장 좋아해요. |
|
カレーのなかで、ほうれん草のカレーが一番好きです。 |
B: |
카레를 하려고 양파 껍질을 벗겼어요. |
|
カレーを作ろうとタマネギの皮を剥きました。 |
|
ケバブ / 케밥
|
A: |
케밥이란, 터키(튀르키예) 요리의 하나의 종류로 고기나 생선 야채 등을 구운 요리입니다. |
|
ケバブとは、トルコ料理の一種で肉や魚、野菜などを焼いた料理です。 |
B: |
케팝은 터키(튀르키예)어로 구운 고기의 의미입니다. |
|
ケバブはトルコ語で焼き肉の意味です。 |
|
クレープ / 크레페
|
A: |
파리 몽마르트르에 진짜 맛있는 크레페집이 있어요. |
|
パリのモンマルトルに本当においしいクレープ屋がありますよ。 |
|
クロワッサン / 크루아상
|
A: |
이 크루아상은 버터 풍미와 사각사각한 식감이 일품이에요. |
|
このクロワッサンバターは、 バターの風味とさくさくの食感が絶品です。 |
B: |
햄을 크루아상에 끼워 아침 식사로 먹어요. |
|
ハムはクロワッサンに挟んで朝食に食べます。 |
|
タコス / 타코
|
A: |
타코에는 다진 고기나 치즈, 양상추, 토마토 등을 재료로 사용한다. |
|
タコスには挽肉やチーズ、レタス、トマトなどを具材として使う。 |
B: |
타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다. |
|
タコスを冷凍して、後で温め直して食べます。 |
|
たこやき / 타코야키
|
A: |
나는 술안주로 타코야키를 즐겨먹는다. |
|
私はお酒のおつまみにたこ焼きを好んで食べる。 |
|
酢豚 / 탕수육
|
A: |
탕수육을 주문했더니 군만두가 서비스로 나왔다. |
|
酢豚を注文したところ、焼き餃子がサービスで出てきた。 |
|
トースト / 토스트
|
A: |
아침 식사로 토스트를 구웠다. |
|
朝食にトーストを焼いた。 |
B: |
뒤집개로 토스트를 뒤집었습니다. |
|
フライ返しでトーストをひっくり返しました。 |
|
トムヤムクン / 톰얌쿵
|
A: |
톰양쿵은 태국음식으로 세계적으로 유명하다. |
|
トムヤンクンはタイ料理として世界的に有名です。 |
|
パスタ / 파스타
|
A: |
밀가루를 사용해서 집에서 만든 파스타를 만듭니다. |
|
小麦粉を使って自家製のパスタを作ります。 |
|
パタヤ / 파타야
|
A: |
파타야가 맛있는 집에 갔어요. |
|
パタヤの美味しいお店に行きました。 |
|
八宝菜 / 팔보채
|
A: |
팔보채는 비싸서 자주 먹지 못한다. |
|
八宝菜は高くてよく食べられない。 |
|
ピザ / 피자
|
A: |
저는 피자를 너무 좋아해요. |
|
私はピザがとても好きです。 |
B: |
피자 주문하자. |
|
ピザを注文しようよ。 |
|
ホットドッグ / 핫도그
|
A: |
핫도그의 발상지는 미합중국이지만, 독일 이민의 영향을 받았습니다. |
|
ホットドッグの発祥地はアメリカ合衆国ですが、ドイツ移民の影響を受けました。 |
|
ハンバーガー / 햄버거
|
A: |
어느 지점에서 만든 햄버거에서 바퀴벌레가 나왔다. |
|
ある支店で作ったハンバーガーからゴキブリが出た。 |
|
回転寿司 / 회전초밥
|
A: |
회전초밥집에서 10접시나 먹었다. |
フェジョンチョバプチベソ シプチョプシナ モゴッタ |
回転寿司店で10皿も食べた。 |
|
スモークサーモン / 훈제 연어
|
A: |
훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
|
サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 |
|
火鍋 / 훠궈
|
A: |
훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
|
火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 |
B: |
훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다. |
|
火鍋料理を扱う料理店も増えています。 |
|