韓国語単語 |
日常会話 |
大金 / 거금
|
|
激励金 / 격려금
|
A: |
격려금을 보내다. |
|
激励金を贈る。 |
B: |
원정을 가는 후배들에게 격려금을 주려고 합니다. |
|
遠征に行く後輩たちに激励金をあげたいと思っています。 |
|
供託金 / 공탁금
|
A: |
선거에 입후보하기 위해서는 반드시 공탁금이 필요합니다. |
|
選挙に立候補するためには必ず供託金が必要です。 |
B: |
공탁금은 법원에 맡겨졌다. |
|
供託金は裁判所に預けられた。 |
|
交付金 / 교부금
|
A: |
국가가 교부금을 교부하다. |
|
国が交付金を交付する。 |
B: |
교부금이란, 나라 등이 특정한 목적을 근거로 교부하는 돈입니다. |
|
交付金とは、国などが特定の目的のもとに交付する金銭のことだ。 |
|
国際通貨 / 국제 통화
|
A: |
주요한 국제 통화인 미국 달러에 대한 신뢰가 약해졌다. |
|
主要な国際通貨である米国ドルへの信頼が弱まった |
|
金一封 / 금일봉
|
A: |
금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다. |
|
金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。 |
|
金品 / 금품
|
A: |
금품을 지불하다. |
|
金品を払い渡す。 |
B: |
금품을 빼앗겼다. |
|
金品を奪われた。 |
|
急に必要なお金 / 급전
|
A: |
급전이 필요할 때 어떤 방법으로 조달하면 오늘 중으로 가능할까요? |
|
急にお金が必要になったとき、どのような方法で調達すれば今日中に可能ですか。 |
|
浪費癖 / 낭비벽
|
A: |
낭비벽이 심하다. |
|
浪費癖がひどい。 |
B: |
낭비벽을 극복하기 위해서는 돈을 사용해 버리는 원인이나 심리 상황을 파악할 필요가 있습니다. |
|
浪費癖を克服するにはお金を使ってしまう原因や心理状況を把握する必要があります。 |
|
多額 / 다액
|
A: |
병으로 다액의 의료비를 지불했다. |
|
病気で多額の医療費を支払った。 |
B: |
災害で多額の被害が出た。 |
|
재해로 다액의 피해가 나왔다. |
|
ドル / 달러
|
A: |
달러로 바꿔 주세요. |
|
ドルに変換して下さい。 |
B: |
미국이 본격적인 약달러 정책을 채용하지 않을까 하는 경계감이 있다. |
|
米国が本格的なドル安政策を採用するのではないかとの警戒感がある。 |
|
代金 / 대금
|
A: |
대금을 지불하다. |
|
代金を払う。 |
B: |
거래처가 대금을 지불해 주지 않는다! |
|
取引先が代金を支払ってくれない! |
|
お金 / 돈
|
A: |
돈을 벌다. |
|
お金を稼ぐ。 |
B: |
돈에 쪼들리다. |
|
お金に困る。 |
|
お金の味 / 돈맛
|
A: |
돈맛을 알다 |
|
お金の味を知る。 |
B: |
돈맛을 보다. |
|
お金の味を味わう。 |
|
札束 / 돈뭉치
|
A: |
길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다. |
|
道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。 |
|
お金が回る / 돈이 돌다
|
A: |
금리를 내려도 시중에 돈이 잘 돌지 않는다. |
|
金利を引き下げても市中にお金が回らない。 |
B: |
돈이 돌지 않으면 경제 활동이 정체됩니다. |
|
お金が流通しなければ、経済活動が滞ってしまいます。 |
|
小銭 / 동전
|
A: |
동전을 지폐로 바꿔 주세요. |
|
小銭を紙幣に変えてください。 |
B: |
그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다. |
|
その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。 |
|
裏金 / 뒷돈
|
A: |
거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다. |
|
巨額な裏金で政財界と癒着している。 |
B: |
그 정치가는 뒷돈을 받았습니다. |
|
その政治家は裏金をもらいました。 |
|
へそくりを持つ / 딴 주머니를 차다
|
A: |
아내 몰래 딴 주머니를 찼다. |
|
妻に内緒でお金を用意した。 |
|
万ウォン札 / 만 원권
|
A: |
전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
|
全部1万ウォン札でください。 |
|
米貨 / 미화
|
A: |
미화로 지불하다. |
|
米貨で支払う。 |
B: |
컬러 프린터를 사용해 미화 100달러 지폐 50장을 위조해 사용한 혐으로 3명을 체포했다. |
|
カラープリンタを使って米貨100ドル札50枚を偽造、使用した疑いで3人を逮捕した。 |
|
補償金 / 보상금
|
A: |
보상금을 지불하다. |
|
補償金を払う。 |
B: |
보상금을 받다. |
|
補償金を受ける。 |
|
保釈金 / 보석금
|
A: |
보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다. |
|
保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。 |
B: |
보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다. |
|
保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。 |
|
宝石箱 / 보석함
|
A: |
보물함을 열자 보석이 빛나고 있었다. |
|
宝石箱を開けると宝石が輝いていた。 |
|
補助金 / 보조금
|
A: |
보조금을 받다. |
|
補助金を受ける |
B: |
보조금을 신청하다. |
|
補助金を申請する。 |
|
富 / 부
|
A: |
부를 쌓다. |
|
富を築く。 |
B: |
부를 얻다. |
|
富を得る。 |
|
裕福だ / 부유하다
|
A: |
부유한 집안의 아들로 태어났다. |
|
裕福な家の息子として生まれた。 |
B: |
부유하게 살다. |
|
裕福に暮らす。 |
|
分担金 / 분담금
|
A: |
유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까? |
|
国連の国別分担金はいくらですか? |
|
ドル / 불
|
A: |
100불 지폐 한 장을 환전했다. |
|
100ドル紙幣1枚を両替した。 |
B: |
100불 지폐를 20불 지폐로 바꾸고 싶어요. |
|
100ドル札を20ドル札に両替したい。 |
|
ビットコイン / 비트코인
|
A: |
비트코인은 인터넷상에서 사용할 수 있는 가상화폐의 하나이다. |
|
ビットコインはインターネット上で使用できる仮想通貨の一つである。 |
B: |
가상화폐 비트코인의 가격 변동이 심해지고 있다. |
|
仮想通貨「ビットコイン」の価値の変動が激しくなっています。 |
|
一文無し / 빈털터리
|
A: |
빈털터리가 되다. |
|
一文無しになる。 |
B: |
사실, 빈털터리야. |
|
実は、お金がないんだ。 |
|
謝礼金 / 사례비
|
A: |
봉투에 사례비를 넣었습니다. |
|
封筒に謝礼金を入れました。 |
|
無駄金 / 생돈
|
A: |
생돈을 쓰다. |
|
無駄金を使う。 |
B: |
생돈을 쓰다. |
|
自腹を切る。 |
|
お年玉 / 세뱃돈
|
A: |
세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다. |
|
新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。 |
B: |
설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다. |
|
正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。 |
|
少額 / 소액
|
A: |
그는 소액으로 기념품을 샀다. |
|
彼は小口でお土産を買った。 |
B: |
그녀는 소액으로 커피를 샀다. |
|
彼女は小口でコーヒーを買った。 |
|
所持金 / 소지금
|
A: |
지금 소지금 얼마나 있니? |
|
今、所持金いくら持ってる? |
B: |
소지금이 다 떨어졌다. |
|
所持金が尽きた。 |
|
数十億 / 수십억
|
A: |
매달 급여며 주식 배당금으로 통장에 수십억이 들어온다. |
|
毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。 |
|
数億 / 수억
|
A: |
태풍으로 인한 피해가 수억에 달했다. |
|
台風による被害が数億に達した。 |
|
小切手 / 수표
|
A: |
수표를 발행하다. |
|
小切手を発行する。 |
B: |
수표는 은행에 돈이 없으면 발행할 수 없습니다. |
|
小切手は銀行にお金が無ければ発行できません。 |
|
クレジットカード / 신용카드
|
※ |
이 신용카드는 한도가 천만 원입니다. |
|
このクレジットカードは限度が一千万ウォンです。 |
※ |
신용카드 사용할 수 있나요. |
|
クレジットカードは使えますか? |
|
手形 / 어음
|
A: |
어음을 발행하다. |
|
手形を発行する。 |
B: |
공사 대금을 어음으로 받았다. |
|
工事の代金を手形で受け取った。 |
|
分 / 어치
|
A: |
해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다. |
|
毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。 |
B: |
가솔린을 육만 원어치 넣어 주세요 |
|
ガソリンを六万ウォン分入れてください。 |
|
円 / 엔
|
A: |
엔고로 일본기업의 수익성이 나쁘다. |
|
円高で日本企業の収益性が悪い。 |
B: |
엔고로 한국기업의 경쟁력이 좋아졌다. |
|
円高で韓国企業の競争力がよくなった。 |
|
円貨 / 엔화
|
A: |
엔화가 오르다. |
|
円が上がる。 |
B: |
엔화가 떨어지다. |
|
円が下がる。 |
|
預託金 / 예탁금
|
|
五万ウォン / 오만 원
|
A: |
오만 원짜리를 만 원짜리로 바꿀 수 있겠습니까? |
|
五万ウォン札を一万ウォン札に崩していただけませんか。 |
|
オンス / 온스
|
A: |
금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
|
金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 |
|
追い金 / 웃돈
|
A: |
이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다. |
|
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。 |
B: |
웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요. |
|
追い金を払っても手に入れることが難しいです。 |
|
ウォン / 원
|
A: |
엔을 원으로 바꿔 주세요. |
|
円をウォンに両替してください。 |
B: |
원으로 바꿔주세요. |
|
ウォンに替えてください。 |
|
ウォン貨 / 원화
|
A: |
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다. |
|
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。 |
B: |
원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다. |
|
ウォン高により、韓国製品の国際競争力が低下しています。 |
|
人民元 / 위안화
|
A: |
인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
|
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 |
B: |
새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다. |
|
新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。 |
|
偽札 / 위조 지폐
|
A: |
최근에 위조 지폐가 나돈다. |
|
最近、偽札が出回る。 |
|
義捐金 / 의연금
|
A: |
의연금이란 피해를 당한 분들 한사람 한사람에게 분배되는 돈이다. |
|
義援金とは被災された方一人ひとりに分配されるお金です。 |
B: |
이재민을 위해 의연금이 모아졌다. |
|
被災者のために義捐金が集められた。 |
|
けちだ / 인색하다
|
A: |
그녀는 돈에는 인색하다. |
|
彼女はお金にはけちだ。 |
B: |
재산이 있는데도 불구하고 그는 인색하다. |
|
富があるにもかかわらず、彼はけちだ。 |
|
一時金 / 일시금
|
A: |
일시금을 지급하다. |
|
一時金を支給する。 |
B: |
일시금을 받다. |
|
一時金を受け取る。 |
|
小銭 / 잔돈
|
※ |
잔돈으로 바꿔 주세요. |
|
小銭に換えてください。 |
※ |
잔돈도 섞어 주세요. |
|
小銭も混ぜて下さい。 |
|
残高 / 잔액
|
A: |
잔액이 부족하다. |
|
残額が足りない。 |
B: |
잔액을 조회하다. |
|
残高を照会する。 |
|
奨励金 / 장려금
|
A: |
65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
|
65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 |
B: |
서울시는 아이를 키우는 세대에 대해 장려금을 교부하고 있습니다. |
|
ソウル市は、子育て世帯に対し、奨励金を交付しています。 |
|
財貨 / 재화
|
A: |
재화를 모으다. |
|
財貨を蓄える。 |
B: |
재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다. |
|
財貨とは、お金や価値のある商品などの財産のことです。 |
|
兆 / 조
|
A: |
지난해 같은 기간보다 8조5천억원 늘어났다. |
|
昨年同期より8兆5000億ウォン増えている。 |
B: |
2분기 경영실적을 집계한 결과, 매출 60조원, 영업이익 19조7천억을 기록했다. |
|
第2四半期の経営実績を集計した結果、売上高が60兆ウォン、営業利益が19兆7千億ウォンを記録した。 |
|
シードマネー / 종잣돈
|
A: |
종잣돈으로 부동산에 투자했다. |
|
貯めたお金で不動産に投資した。 |
B: |
종잣돈이 없어서 그런 투자도 못 한다. |
|
シードマネーがなく、そんな投資もできない。 |
|
手付金 / 착수금
|
A: |
착수금이란 매매 계약 성립 시 지불하는 돈을 말합니다. |
|
手付金とは、売買契約の成立時に支払うお金のことです。 |
B: |
착수금은 계약 후에 지불하는 돈입니다. |
|
手付金は契約後に支払うお金である。 |
|
賛助金 / 찬조금
|
A: |
유족 지원 등 다양한 활동을 위해서 찬조금을 모으고 있습니다. |
|
遺族援護など様々な活動のために賛助金を募っております。 |
|
大金 / 큰돈
|
A: |
사람들은 큰돈이 없으면 타인을 도울 수 없다고 생각한다. |
|
人々は大きなお金がないと他人を助けないと考える。 |
B: |
대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야? |
|
一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。 |
|
退職金 / 퇴직금
|
A: |
퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다. |
|
退職金で住宅ローンを完済しました。 |
B: |
퇴직금은 지정된 은행구좌로 송금합니다. |
|
退職金は指定の銀行口座に振り込みます。 |
|
昔の金銭の単位 / 푼
|
A: |
돈이 한 푼도 없었다. |
|
お金が一文もなかった。 |
B: |
한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다。 |
|
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 |
|
小銭 / 푼돈
|
A: |
너무 푼돈이라 그것만으로는 부족해요. |
|
はした金なので、それだけでは足りないんです。 |
|
血の出るような金 / 피 같은 돈
|
A: |
내가 번 피 같은 돈을 아내가 낭비하고 있다. |
|
僕が稼いだ血の出るような金を妻が無駄遣いしている。 |
B: |
국민의 피 같은 세금을 헛되게 사용하고 있는 공무원이 많다. |
|
国民の血の出るような税金を無駄遣いしている公務員が多い。 |
|
一文 / 한 푼
|
A: |
사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
|
社長は破産して一文無しになった。 |
B: |
열심히 장사를 했지만 한 푼도 안 남았다. |
|
頑張って商売したが、一銭も残らなかった。 |
|
分け前 / 한몫
|
A: |
한몫을 잡다. |
|
儲かる。 |
B: |
한몫을 하다. |
|
一役買う。 |
|
無駄金 / 헛돈
|
A: |
헛돈을 쓰다. |
|
無駄金を使う。 |
B: |
돈을 도박에 사용하는 것은 헛돈입니다. |
|
お金をギャンブルに使うことはムダ金です。 |
|
現金 / 현금
|
A: |
물건을 현금으로 사다. |
|
物を現金で買う。 |
B: |
현금으로 지불해 주세요. |
|
現金で払ってください。 |
|
現金化する / 현금화하다
|
A: |
상품을 사면 포인트가 쌓여서 현금화할 수 있어요. |
|
商品を買うとポイントが貯まって現金化することができます。 |
|
現金 / 현찰
|
※ |
나는 항상 현찰 십만 원을 가지고 다닌다. |
|
私はいつも現金10万ウォンを持っている。 |
|
協賛金 / 협찬금
|
A: |
협찬금을 내다. |
|
協賛金を出す。 |
B: |
축제에 협찬금을 내다. |
|
お祭りに協賛金を出す。 |
|
貨幣 / 화폐
|
A: |
한국의 화폐 단위는 원이다. |
|
韓国の貨幣単位は「ウォン」である。 |
B: |
화폐를 발행하다. |
|
貨幣を発行する。 |
|
為替レート / 환율
|
A: |
오늘 환율은 얼마입니까? |
|
今日の為替レートはいくらですか。 |
B: |
현재 엔화 환율은 얼마예요? |
|
今、円のレートはいくらですか? |
|
両替所 / 환전소
|
※ |
환전소는 어디에 있습니까? |
|
両替所はどこにありますか? |
|
後援金 / 후원금
|
A: |
달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다. |
|
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。 |
B: |
후원금을 일체 받지 않는다. |
|
後援金を一切受け取らない。 |
|