韓国語単語 |
日常会話 |
カモメ
갈매기(カルメギ)
|
A: |
갈매기가 무리를 지어 날고 있다. |
|
カモメが群れをなして飛んでいる。 |
B: |
갈매기가 해변을 날고 있다. |
|
カモメが海辺を飛んでいる。 |
|
ガチョウ
거위(コウィ)
|
A: |
거위가 연못에서 헤엄치고 있다. |
|
ガチョウが池で泳いでいる。 |
B: |
아이들은 거위를 뒤쫓았다. |
|
子供たちはガチョウを追いかけた。 |
|
雁
기러기(キロギ)
|
A: |
기러기 떼가 열지어 북으로 날아갔다. |
|
雁の群れが列をなして北に飛んで行った。 |
B: |
기러기가 하늘을 날고 있다. |
|
雁が空を飛んでいる。 |
|
羽毛
깃털(キットル)
|
A: |
침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
|
寝具の中には羽毛が入っています。 |
B: |
타조의 몸은 깃털로 덮여 있지만, 날 수 없습니다. |
|
ダチョウの体は羽毛で覆われていますが、飛べません。 |
|
カラス (烏)
까마귀(カマグィ)
|
A: |
한국에서 까마귀는 흉조, 까치는 길조입니다. |
|
韓国では、カラスは凶鳥、カササギは吉鳥です。 |
B: |
까마귀가 무리를 지어 하늘을 날고 있다. |
|
カラスが群れをなして空を飛んでいる。 |
|
カササギ
까치(カチ)
|
A: |
까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다. |
|
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。 |
B: |
한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
|
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 |
|
ウグイス
꾀꼬리(クェッコリ)
|
A: |
공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다. |
|
公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。 |
B: |
봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
|
春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 |
|
キジ
꿩(ックォン)
|
A: |
꿩이 풀숲에서 날아올랐다. |
|
キジが草むらから飛び立った。 |
B: |
꿩은 매우 경계심이 강한 새로도 알려져 있다. |
|
キジはとても警戒心の強い鳥としても知られている。 |
|
翼
날개(ナルゲ)
|
A: |
날개를 펴다. |
|
翼を広げる。 |
B: |
날개를 치다. |
|
羽ばたく。 |
|
風切羽
날개깃(ナルゲッキッ)
|
A: |
새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다. |
|
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。 |
B: |
새의 날개깃이 아름답게 빛나고 있다. |
|
鳥の風切羽が美しく輝いている。 |
|
羽の付根
날갯죽지(ナルゲッチュクッチ)
|
A: |
새의 날갯죽지에 상처가 있습니다. |
|
鳥の羽の付根に傷があります。 |
B: |
날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다. |
|
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。 |
|
羽ばたき
날갯짓(ナルゲッチッ)
|
A: |
비둘기의 날갯짓을 촬영했다. |
|
鳩の羽ばたきを撮影した。 |
B: |
곤충이나 새의 날갯짓의 원리를 해명했다. |
|
昆虫や鳥の羽ばたきの原理を解明した。 |
|
羽ばたく
날갯짓하다(ネルゲッチタダ)
|
A: |
새가 날아오르려고 날갯짓하고 있습니다. |
|
鳥が飛び立とうと羽ばたいています。 |
B: |
새로운 경험을 찾아 날갯짓을 해야 합니다. |
|
新しい経験を探して羽ばたかなければなりません。 |
|
飛ぶ鳥
날짐승(ナルッチムスン)
|
A: |
날짐승의 날개 소리가 고요한 공기를 깨웁니다. |
|
飛ぶ鳥の羽音が静かな空気を破ります。 |
B: |
날짐승이 하늘을 자유롭게 날고 있습니다. |
|
飛禽は空を自由に飛び回っています。 |
|
鶏小屋
닭장(タクッチャン)
|
A: |
닭장은 정원 구석에 있습니다. |
|
鶏小屋は庭の隅にあります。 |
B: |
매일 닭장 청소를 합니다. |
|
毎日、鶏小屋の掃除をしています。 |
|
ワシ
독수리(トクッスリ)
|
A: |
굶주린 독수리가 먹이를 노리고 있었다. |
|
ハゲワシが獲物を狙っていた。 |
B: |
독수리가 날개를 펴고 날 준비를 하고 있어요. |
|
ワシが翼を広げて飛ぶ準備をしています。 |
|
タンチョウヅル
두루미(トゥルミ)
|
A: |
두루미가 설원을 걷다. |
|
タンチョウヅルが雪原を歩く。 |
B: |
두루미의 아름다운 깃털빛이 눈길을 끈다. |
|
タンチョウヅルの美しい羽色が目を引く。 |
|
巣
둥지(トゥンジ)
|
A: |
가정이란 둥지이며, 그 둥지 안에 가족이 있습니다. |
|
家庭とは巣で、その巣の中に家族があります。 |
B: |
새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다. |
|
鳥は夕方になると巣に戻る。 |
|
野鳥
들새(トゥルッセ)
|
A: |
논은 들새의 낙원이다. |
|
田んぼは野鳥の楽園だ。 |
B: |
들새를 관찰하다. |
|
野鳥を観察する。 |
|
トキ
따오기(タオギ)
|
A: |
따오기가 논에 내렸다. |
|
トキが田んぼに降り立った。 |
B: |
따오기의 아름다운 날개가 빛난다. |
|
トキの美しい羽が光る。 |
|
キツツキ
딱따구리(タッタグリ)
|
A: |
딱따구리가 나무줄기를 쪼고 있다. |
|
キツツキが木の幹をつついている。 |
B: |
딱따구리가 벌레를 잡으려 하고 있다. |
|
キツツキが虫を捕まえようとしている。 |
|
はやぶさ
매(ハヤブサ)
|
A: |
매는 하늘을 빠르게 날아갑니다. |
|
ハヤブサは空を速く飛びます。 |
B: |
매는 먹이를 추적할 때 매우 날카로운 눈을 사용합니다. |
|
ハヤブサは獲物を狙うとき、非常に鋭い目を使います。 |
|
タカ
매(メ)
|
A: |
산 정상에서 매가 사냥을 하고 있었다. |
|
山の頂上でタカが狩りをしていた。 |
B: |
매의 눈은 날카로워 사냥감을 놓치지 않는다. |
|
タカの目は鋭く、獲物を見逃さない。 |
|
ウズラ
메추라기(メチュラギ)
|
A: |
메추라기가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
|
ウズラが庭で餌を探している。 |
B: |
메추라기가 둥지를 틀고 있다. |
|
ウズラが巣を作っている。 |
|
ウズラ
메추리(メチュリ)
|
A: |
메추리가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
|
ウズラが庭で餌を探している。 |
B: |
메추리가 먹이를 쪼고 있다. |
|
ウズラが餌をついばんでいる。 |
|
水鳥
물새(ムルッセ)
|
A: |
물새가 호수 수면에 떠 있다. |
|
水鳥が湖の水面に浮かんでいる。 |
B: |
물새는 서식지가 훼손되면 자리를 옮긴다. |
|
水鳥は生息地が破壊されれば移動する。 |
|
白鳥
백조(ペクチョ)
|
A: |
호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다. |
|
湖には白鳥が優雅に泳いでいる。 |
B: |
백조가 고요한 호수면을 헤엄치는 모습이 아름답다. |
|
白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。 |
|
ひよこ
병아리(ピョンアリ)
|
A: |
병아리를 기르다. |
|
ひよこを飼う。 |
B: |
병아리가 부화하다. |
|
ひよこが孵る。 |
|
くちばし
부리(プリ)
|
A: |
까마귀의 부리가 날카롭다. |
|
カラスのくちばしが鋭い。 |
B: |
잉꼬의 부리가 노랗다. |
|
インコのくちばしが黄色い。 |
|
ミミズク
부엉이(プオンイ)
|
A: |
부엉이가 나무 위에 서 있다. |
|
ミミズクが木の上に止まっている。 |
B: |
밤이 되면 부엉이가 운다. |
|
夜になるとミミズクが鳴く。 |
|
カッコウ
뻐꾸기(ッポックギ)
|
A: |
노래처럼 우는 뻐꾸기 소리가 온종일 울려 퍼진다. |
|
歌のように鳴くカッコウの声が一日中響きわたる。 |
B: |
뻐꾸기가 나무 위에서 울고 있어요. |
|
カッコウが木の上で鳴いています。 |
|
鳥頭
새대가리(セデガリ)
|
A: |
야, 이 새대가리야! |
|
おい、この間抜け! |
B: |
그는 새대가리처럼 멍청하다. |
|
彼は間抜けみたいに馬鹿である。 |
|
鳥の糞
새똥(セットン)
|
A: |
새똥이 베란다에 떨어져 있었어요. |
|
鳥の糞がベランダに落ちていました。 |
B: |
새똥이 차에 묻어 버려서 세차했어요. |
|
鳥の糞が車に付いてしまったので、洗車しました。 |
|
鳥の鳴き声
새소리(セソリ)
|
A: |
열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요. |
|
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。 |
|
鳥かご
새장(セジャン)
|
A: |
새장에 갇힌 새는 자유를 노래한다. |
|
鳥かごの鳥は自由を歌う。 |
B: |
새장 속에서 새가 운다. |
|
鳥かごの中で鳥が鳴く。 |
|
鳥の羽
새털(セトル)
|
A: |
새털처럼 가볍다. |
|
鳥の羽のように軽い。 |
B: |
새털은 날기 위해 필수적입니다. |
|
鳥の羽は飛ぶために必要不可欠です。 |
|
トンビ
솔개(ソルゲ)
|
A: |
솔개가 하늘 높이 날아오르다. |
|
トンビが空高く舞い上がる。 |
B: |
솔개가 사냥감을 노리고 있다. |
|
トンビが獲物を狙っている。 |
|
雄
수컷(スコッ)
|
A: |
새끼가 없는 여우 수컷은 주로 독립적으로 생활한다. |
|
子どものいないキツネの雄は主に独立的に生活する。 |
B: |
그 동물원에서는 수컷 사자를 볼 수 있어요. |
|
その動物園では、オスのライオンが見られます。 |
|
雄どり
수탉(スタク)
|
A: |
일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
|
一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 |
B: |
아침이 되면 수탉은 ’꼬끼오’’하고 울기 시작한다. |
|
朝になると雄鶏がコケッコーと鳴き始める。 |
|
オウム
앵무새(エンムセ)
|
A: |
앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
|
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 |
B: |
앵무새는 영리한 새로 알려져 있습니다. |
|
オウムは、賢い鳥として知られています。 |
|
両翼
양날개(ヤンナルゲ)
|
A: |
양날개를 펴다. |
|
両翼を広げる。 |
B: |
정치는 새처럼 좌우 양날개가 없으면 성립되지 않는다. |
|
政治は鳥のように左右両翼がなければ成り立たない。 |
|
カモ
오리(オリ)
|
A: |
날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
|
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 |
B: |
오리는 물가에 살고 있어요. |
|
カモは水辺に住んでいます。 |
|
フクロウ
올빼미(オルッペミ)
|
A: |
어둠 속에서 올빼미가 사냥감을 노리고 있다. |
|
暗闇の中でフクロウが獲物を狙っている。 |
B: |
올빼미의 눈은 어둠 속에서도 날카롭게 빛난다. |
|
フクロウの目は暗闇でも鋭く光る。 |
|
アオサギ
왜가리(ウェガリ)
|
A: |
왜가리가 연못가에 서 있다. |
|
アオサギが池のほとりに立っている。 |
B: |
왜가리 울음소리가 들렸다. |
|
アオサギの鳴き声が聞こえた。 |
|
オシドリ
원앙(ウォナン)
|
A: |
원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
|
オシドリが池の中で泳いでいる。 |
B: |
원앙의 날개 색깔이 아름답다. |
|
オシドリの羽の色が美しい。 |
|
インコ
잉꼬(インコ)
|
A: |
잉꼬가 먹이를 쪼고 있다. |
|
インコが餌をついばんでいる。 |
B: |
잉꼬가 알록달록한 날개를 펼치고 있다. |
|
インコがカラフルな羽を広げている。 |
|
ツバメ
제비(チェビ)
|
A: |
제비가 둥지에서 나는 것을 봤어요. |
|
ツバメが巣から飛ぶところを見ました。 |
B: |
제비가 하늘 높이 날고 있다. |
|
ツバメが空高く飛んでいる。 |
|
鳥類
조류(チョリュ)
|
A: |
조류는 하늘을 자유롭게 날기 위한 날개를 가지고 있다. |
|
鳥類は空を自由に飛ぶための翼を持っている。 |
B: |
조류의 특징은 뭐니 뭐니 해도 앞다리가 날개가 되어 있어, 하늘을 날 수 있는 것입니다. |
|
鳥類の特徴はなんといっても前肢が翼となっていて、空を飛ぶことができることです。 |
|
鳥インフルエンザ
조류 인플루엔자(チョリュインプルエンジャ)
|
A: |
서울 북부에서 첫 고병원 조류 인플루엔자(AI)가 발생했다. |
|
ソウル北部で初めて高病原鳥インフルエンザ(AI)が発生した。 |
B: |
조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다. |
|
AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。 |
|
ヒバリ
종달새(チョンダルセ)
|
A: |
종달새가 하늘을 높이 날고 있다. |
|
ひばりが空高く飛んでいる。 |
B: |
종달새는 잡식성이며, 주요 먹이는 씨와 곡물입니다. |
|
ヒバリは雑食性で、主な餌は種子や穀物です。 |
|
さえずる
지저귀다(チジョグィダ)
|
A: |
새가 나무 위에서 지저귀고 있어요. |
|
鳥が木の上でさえずっています。 |
B: |
아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요. |
|
朝になると鳥たちがさえずる音が心地よいです。 |
|
ヒヨドリ
직박구리(チッパックリ)
|
A: |
뱀이 직박구리 둥지를 습격해 통째로 먹어치웠다. |
|
蛇がヒヨドリの巣を襲って丸ごと食べつくした。 |
B: |
직박구리가 나무 열매를 쪼고 있다. |
|
ヒヨドリが木の実をついばんでいる。 |
|
ついばむ
쪼아먹다(ッチョアモクッタ)
|
A: |
모이를 쪼아먹다. |
|
餌をついばむ。 |
B: |
새가 먹이를 쪼아먹고 있습니다. |
|
鳥が餌をついばんでいます。 |
|
スズメ
참새(チャムセ)
|
A: |
참새가 마당으로 날아왔다. |
|
スズメが庭に飛んできた。 |
B: |
참새가 빵 부스러기를 쪼다. |
|
スズメがパンくずをついばむ。 |
|
渡り鳥
철새(チョルッセ)
|
A: |
올해도 가까운 호수에 철새가 날아왔다 |
|
今年も近くの湖に渡り鳥が舞した。 |
B: |
철새는 가을에 남쪽으로 날아간다. |
|
渡り鳥は秋に南へ飛んでいく。 |
|
七面鳥
칠면조(チルミョンジョ)
|
A: |
칠면조가 먹이를 쪼고 있다. |
|
七面鳥が餌をついばんでいる。 |
B: |
칠면조가 목장을 걷고 있다. |
|
七面鳥が牧場を歩いている。 |
|
ダチョウ
타조(タジョ)
|
A: |
지구상에 생존하는 가장 큰 알은 타조의 알입니다. |
|
地球上に生存する一番大きな卵はダチョウの卵です。 |
B: |
타조는 조류이지만 날 수가 없어요. |
|
ダチョウは鳥類でありながら飛ぶことはできない。 |
|
留鳥
텃새(トッセ)
|
A: |
참새는 대표적인 텃새입니다. |
|
スズメは代表的な留鳥です。 |
B: |
텃새를 일년 내내 여기서 볼 수 있다. |
|
留鳥が一年中ここで見られる。 |
|
八色鳥
팔색조(パルセクチョ)
|
A: |
팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다. |
|
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級である。 |
|
ペンギン
펭귄(ペングィン)
|
A: |
펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다. |
|
ペンギンが氷の上を滑っている。 |
B: |
해안에는 펭귄 무리가 모여 있다. |
|
海岸にはペンギンの群れが集まっている。 |
|
フラミンゴ
플라밍고(プルラミンゴ)
|
A: |
플라밍고는 분홍색 깃털이 특징입니다. |
|
フラミンゴはピンク色の羽が特徴的です。 |
B: |
플라밍고는 습지에 살고 있습니다. |
|
フラミンゴは湿地に生息しています。 |
|
鶴
학(ハク)
|
A: |
학이 무리를 지어 날아오다. |
|
鶴が群れをなして飛来する。 |
B: |
학이 하늘 높이 날아오르다. |
|
鶴が空高く舞い上がる。 |
|