・ |
거짓말하지 마세요. |
|
嘘付かないでください。 |
・ |
때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다. |
|
時に現実は嘘よりも残酷だ。 |
・ |
거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다. |
|
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。 |
・ |
그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다. |
|
彼女のウソはもうたくさんだ。 |
・ |
그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다. |
|
彼女は若い頃よくうそをついた。 |
・ |
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다. |
|
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。 |
・ |
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
|
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 |
・ |
사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다. |
|
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。 |
・ |
거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요. |
|
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。 |
・ |
그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다. |
|
彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。 |
・ |
거짓말이 거짓말을 낳는다. |
|
嘘が嘘を生む。 |
・ |
거짓말은 도둑의 시작 |
|
うそは泥棒の始まり |
・ |
거짓말은 발이 빠르다. |
|
うそは足が速い。 |
・ |
그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다. |
|
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。 |
・ |
거짓말을 계속하면 언젠가는 진실이 드러나게 된다. |
|
嘘をつき続けると、いつかは真実が明らかになる。 |
・ |
그녀가 거짓말을 해서 싸대기를 때려 반성하게 만들었다. |
|
彼女が嘘をついたので、びんたを食わして反省させた。 |
・ |
그의 작은 거짓말을 눈 감아 주기로 했다. |
|
彼の小さな嘘には目をつぶってあげることにした。 |
・ |
그는 나와 손가락을 걸고 절대 거짓말을 하지 않겠다고 약속했다. |
|
彼と指切りをして、絶対に嘘をつかないと約束した。 |
・ |
그의 거짓말에 밥맛이 떨어져서 더 이상 믿을 수 없다. |
|
彼の嘘に嫌気がさして、もう信用できない。 |
・ |
그 여자는 거짓말로 나를 속였다. |
|
あの女は嘘をついて私をだました。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다. |
|
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
|
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 |
・ |
작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다. |
|
小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。 |
・ |
그의 거짓말이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다. |
|
彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。 |
・ |
거짓말이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
|
嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。 |
|