韓国語単語 |
日常会話 |
人気講師
일타강사(イルタ カンサ)
|
A: |
일타강사가 되면 수십억을 벌 수 있다고 합니다. |
|
スター講師になると、数十億ウォン の年収を稼げるらいしいです。 |
B: |
많은 학원은 1타강사를 어필하고 있다. |
|
多くの予備校は、スター講師陣をアピールしている。 |
|
既読無視
읽씹(イクシプ)
|
A: |
읽씹하지 마! |
|
既読無視しないで。 |
B: |
카카오톡에서 읽었는데도 답장을 하지 않으면 "읽씹"이라고 한다. |
|
カカオトークで、読んだのに返事をしないと「イクシプ」という。 |
|
ナルシズム
자뻑(ジャポク)
|
A: |
그의 자뻑과 이기심에 치를 떨다. |
|
彼のナルシズムと利己心に歯ぎしりする。 |
|
わちゃわちゃしてる小学生
잼민이(チェンミニ)
|
A: |
요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다. |
|
最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。 |
B: |
잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다. |
|
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。 |
|
ぼんやりする
정신줄을 놓다(チョンシンチュルル ノタ)
|
A: |
김치치게를 보자마자 정신줄 놓고 먹었네. |
|
キムチチゲを見るなり我を忘れて食べちゃったわ。 |
|
いっき見
정주행(チョンジュヘン)
|
A: |
인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
|
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 |
B: |
지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요. |
|
先週日曜にメロドラマを一気見しました。 |
|
気が抜ける
정줄놓(チョンジュルノッ)
|
A: |
오늘 너무 더워서 정신줄 놓았다. |
|
きょうとても暑すぎて、気が抜けた。 |
B: |
어제는 정신줄을 놓았는데 오늘은 잘 잡아서 식욕이 돋았어요. |
|
きのうは気が抜けていたけれど、きょうは意識がしっかりしていて、食欲が湧いています。 |
|
彫刻のようにかっこいい
조각 같다(チョガクカッタ)
|
A: |
지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
|
知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 |
|
すっごく美味しい
존맛탱(チョンマテン)
|
A: |
이 냉면 존맏탱이야! |
|
この冷麺めっちゃ美味しいね! |
|
めちゃくちゃ耐えること
존버(チョンボ)
|
A: |
마지막까지 존버했네! |
|
最後までよく耐え抜いたね。 |
B: |
모두가 포기할 때까지 존버했다. |
|
みんなが諦めるまでメッチャ耐えた。 |
|
超可愛い
존예(チョンニェ)
|
A: |
내 친구의 여자친구는 존예야! |
|
僕の友達の彼女は超可愛いよ! |
B: |
새로운 드라마의 여배우는 존예야! |
|
新しいドラマの女優はめっちゃ美人だよ。 |
|
メッチャカッコいい
존잘(チョンジャル)
|
A: |
저 배우는 정말 존잘이에요. |
|
あの俳優は本当にイケメンです。 |
B: |
그녀의 남자친구는 존잘이에요. |
|
彼女の彼氏は超イケメンですよ。 |
|
卒婚
졸혼(チョルホン)
|
A: |
어머니는 아버지께 졸혼을 요구했다. |
|
母は父に卒婚を要求した。 |
B: |
자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다. |
|
子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。 |
|
終結者
종결자(チョンギョルッチャ)
|
A: |
김태희는 미모의 종결자 |
|
キム・テヒは美貌の終結者 |
B: |
이병헌은 연기의 종결자 |
|
イ・ビョンホンは演技の終結者 |
|
従北
종북(チョンブク)
|
A: |
보수당은 오늘 미디어를 통해 종북세력을 비난했다. |
|
保守党は今日メディア通じてチョンブク勢力を非難した。 |
|
たくさん拾う
줍줍(チュプッチュプ)
|
A: |
투자자들은 가격이 내린 아파트들을 줍줍했다. |
|
投資家たちは安くなったマンションを買いまくった。 |
|
直接観戦
직관(チッカン)
|
A: |
큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다. |
|
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。 |
|
野獣アイドル
짐승돌(チムスンドル)
|
A: |
2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다. |
|
2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。 |
|
あまり外出しない女性
집순이(チプッスニ)
|
A: |
그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다. |
|
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。 |
|
最高
짱(ッチャン)
|
A: |
이 옷 짱 좋네. |
|
この服、とても良いですね。 |
B: |
짱 예쁘십니다. |
|
とてもおきれいです。 |
|
本物の
찐(ッチン)
|
A: |
그의 실력은 찐이다. |
|
彼の実力は本物だ。 |
B: |
이 영상 CG야 찐이야? |
|
この映像、CGなの本物なの? |
|
本当のテンション
찐텐(チンテン)
|
A: |
친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요. |
|
友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。 |
B: |
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요. |
|
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。 |
|
車中泊
차박(チャバク)
|
A: |
요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다. |
|
最近、車で宿泊する車中泊が増えている。 |
B: |
요즘 한국에서는 차박이 유행이야. |
|
最近、韓国では車中泊が流行ってるよ。 |
|
親に頼るサラリーマン
찰러리맨(チャルロリメン)
|
A: |
찰러리맨은 취업해도 부모님의 경제력에 의존하는 사람을 말한다. |
|
チャルロリメンは就職しても両親の経済力に依存する人をいう。 |
|
草食系男子
초식남(チョシンナム)
|
※ |
요즘 한국은 초식남이 대세다. |
|
最近、韓国は草食系男子が大勢だ。 |
※ |
초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다. |
|
草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。 |
|
ツンデレ
츤데레(チュンデレ)
|
A: |
그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다. |
|
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。 |
B: |
남친은 겉으로는 까칠하지만 속은 따뜻한 츤데레예요. |
|
彼氏は一見刺々しく見えるが内面は温かいツンデレです。 |
|
チキン&ビール
치맥(チメク)
|
A: |
오늘 치맥 한잔 할까? |
|
きょう、チキン&ビールで一杯やるか? |
B: |
치킨집에서 치맥 어때요? |
|
チキン屋さんでチメクはどうですか? |
|
カフェで勉強する人たち
카공족(カゴンジョク)
|
A: |
그는 최근 카페에서 공부하는 카공족이에요. |
|
彼は最近、カフェで勉強しているカゴンジョクだ。 |
B: |
카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
|
カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 |
|
カカオトーク
카카오톡(カカオトク)
|
A: |
카카오톡 아이디 좀 알려주세요. |
|
カカオトークIDを教えてください。 |
B: |
스마트폰에 카카오톡 깔려 있어요? |
|
スマホにカカオトークダウンロードされていますか? |
|
パラサイトシングル
캥거루족(ケンゴルジョク)
|
A: |
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
|
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 |
B: |
그는 30살이 되어도 부모님 밑에서 사는 캥거루족이다. |
|
彼は30歳になっても親元で生活するカンガルー族だ。 |
|
料理番組
쿡방(クッパン)
|
A: |
쿡방의 영향으로 요리사 선호도가 높아지고 있습니다. |
|
料理番組の影響で、シェフを好む傾向が強まっています。 |
|
非常に腹が立つ
킹받다(キンバッタ)
|
|
ファザコン
파파걸(パパゴル)
|
※ |
그녀는 아빠 말이라면 무조건 듣는 파파걸이다. |
|
彼女はお父さんの言葉なら、絶対に聞くファザコンだ。 |
|
言い返せない事実で反撃すること
팩트 폭격(ペクトゥ ポクッキョク)
|
A: |
팩트 폭격으로 가짜 뉴스를 박멸시켰다. |
|
ファクト爆撃でフェイクニュースを撲滅させる。 |
|
完全に失敗する
폭망하다(ポンマンハダ)
|
A: |
이번 시험 폭망이야. 30점이야. |
|
今回の試験最悪だよ。30点だよ。 |
B: |
시험 공부를 안 해서 이번 시험은 폭망했어. |
|
試験勉強をしなかったので、今回の試験は大失敗したよ。 |
|
格好つけるために見栄を張る
폼생폼사(ポムセンポムサ)
|
A: |
내 남동생은 돈도 없으면서 폼생폼사야. |
ネ ナムドンセンウン トンドオプスミョンソ ポムセンポムサヤ |
私の弟はお金もないのに格好つけることに熱心だ。 |
|
素敵な既婚男
품절남(プンジョルラム)
|
|
フラーティング
플러팅(プルロティン)
|
A: |
그 사람, 자꾸 플러팅하는 것 같아. |
|
あの人、なんだかフラーティングしているみたい。 |
B: |
플러팅인지, 진심인지 모르겠어. |
|
フラーティングなのか、本気なのかわからない。 |
|
被害者コスプレ
피해자 코스프레(ピヘジャ コスプレ)
|
A: |
그는 항상 피해자 코스프레를 해서 주변의 동정을 얻으려 한다. |
|
彼はいつも被害者コスプレをして周りの同情を引こうとする。 |
B: |
그녀의 피해자 코스프레가 들통나서 모두가 떠났다. |
|
彼女の被害者コスプレがバレて、みんな離れていった。 |
|
下衣失踪
하의 실종(ハイ シルチョン)
|
A: |
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
|
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 |
B: |
요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요. |
|
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。 |
|
鬱々とした気分
현타(ヒョンタ)
|
A: |
자신의 상황을 돌아보니 현타가 왔다. |
|
自分の状況を振り替えてみると鬱々とした気分になった。 |
|
コスパが良い
혜자스럽다(ヘジャスルプッタ)
|
A: |
이거 혜자스럽다. |
|
これはコスパが良いね。 |
B: |
이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
|
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! |
|
人から好かれるタイプ
호감형(ホガムヒョン)
|
A: |
호감형인 것 같아요. |
|
人から好かれるタイプみたいです。 |
|
ホストクラブ
호빠(ホッパ)
|
A: |
그녀는 스트레스 해소를 위해 가끔 호빠에 간다고 한다.」 |
|
彼女はストレス解消のために時々ホストバーに行くそうだ。 |
B: |
호빠에서 일하는 남자들은 대부분 외모가 뛰어나다.」 |
|
ホストバーで働く男性たちはほとんど外見が優れている。 |
|
独りで食事をすること
혼밥(ホンバプ)
|
A: |
친구가 없어서 저는 혼밥 할 때가 많아요. |
|
友達がいないから私はぼっち飯が多いです。 |
B: |
혼자서 식사 하는 것을 혼밥이라고 부릅니다. |
|
ひとりで食事をすることをぼっち飯といいます。 |
|
一人で飲むお酒
혼술(ホンスル)
|
A: |
오늘도 혼술했다. |
|
今日も一人でお酒を飲んだ。 |
B: |
혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요. |
|
一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。 |
|
温かい雰囲気の男
훈남(フンナム)
|
|
黒騎士
흑기사(フッキサ)
|
A: |
미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
|
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 |
B: |
어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
|
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 |
|
希望拷問
희망고문(ヒマンゴムン)
|
A: |
로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다. |
|
ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。 |
|
めっちゃおしゃれだ
힙하다(ヒパダ)
|
A: |
이 옷 진짜 힙하네. |
|
この服めっちゃオシャレだね。 |
|