韓国の新語、流行語、造語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
新語・流行語(単語数:548)
韓国の新語・造語・新造語や流行語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
人気講師
일타강사(イルタ カンサ)
A: 일타강사가 되면 수십억을 벌 수 있다고 합니다.
スター講師になると、数十億ウォン の年収を稼げるらいしいです。
B: 많은 학원은 1타강사를 어필하고 있다.
多くの予備校は、スター講師陣をアピールしている。
既読無視
읽씹(イクシプ)
A: 읽씹하지 마!
既読無視しないで。
B: 카카오톡에서 읽었는데도 답장을 하지 않으면 "읽씹"이라고 한다.
カカオトークで、読んだのに返事をしないと「イクシプ」という。
ナルシズム
자뻑(ジャポク)
A: 그의 자뻑과 이기심에 치를 떨다.
彼のナルシズムと利己心に歯ぎしりする。
わちゃわちゃしてる小学生
잼민이(チェンミニ)
A: 요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다.
最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。
B: 잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다.
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。
ぼんやりする
정신줄을 놓다(チョンシンチュルル ノタ)
A: 김치치게를 보자마자 정신줄 놓고 먹었네.
キムチチゲを見るなり我を忘れて食べちゃったわ。
いっき見
정주행(チョンジュヘン)
A: 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요.
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。
B: 지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요.
先週日曜にメロドラマを一気見しました。
気が抜ける
정줄놓(チョンジュルノッ)
A: 오늘 너무 더워서 정신줄 놓았다.
きょうとても暑すぎて、気が抜けた。
B: 어제는 정신줄을 놓았는데 오늘은 잘 잡아서 식욕이 돋았어요.
きのうは気が抜けていたけれど、きょうは意識がしっかりしていて、食欲が湧いています。
彫刻のようにかっこいい
조각 같다(チョガクカッタ)
A: 지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다.
知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。
すっごく美味しい
존맛탱(チョンマテン)
A: 이 냉면 존맏탱이야!
この冷麺めっちゃ美味しいね!
めちゃくちゃ耐えること
존버(チョンボ)
A: 마지막까지 존버했네!
最後までよく耐え抜いたね。
B: 모두가 포기할 때까지 존버했다.
みんなが諦めるまでメッチャ耐えた。
超可愛い
존예(チョンニェ)
A: 내 친구의 여자친구는 존예야!
僕の友達の彼女は超可愛いよ!
B: 새로운 드라마의 여배우는 존예야!
新しいドラマの女優はめっちゃ美人だよ。
メッチャカッコいい
존잘(チョンジャル)
A: 저 배우는 정말 존잘이에요.
あの俳優は本当にイケメンです。
B: 그녀의 남자친구는 존잘이에요.
彼女の彼氏は超イケメンですよ。
卒婚
졸혼(チョルホン)
A: 어머니는 아버지께 졸혼을 요구했다.
母は父に卒婚を要求した。
B: 자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다.
子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。
終結者
종결자(チョンギョルッチャ)
A: 김태희는 미모의 종결자
キム・テヒは美貌の終結者
B: 이병헌은 연기의 종결자
イ・ビョンホンは演技の終結者
従北
종북(チョンブク)
A: 보수당은 오늘 미디어를 통해 종북세력을 비난했다.
保守党は今日メディア通じてチョンブク勢力を非難した。
たくさん拾う
줍줍(チュプッチュプ)
A: 투자자들은 가격이 내린 아파트들을 줍줍했다.
投資家たちは安くなったマンションを買いまくった。
直接観戦
직관(チッカン)
A: 큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다.
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。
野獣アイドル
짐승돌(チムスンドル)
A: 2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다.
2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。
あまり外出しない女性
집순이(チプッスニ)
A: 그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다.
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。
最高
짱(ッチャン)
A: 이 옷 짱 좋네.
この服、とても良いですね。
B: 짱 예쁘십니다.
とてもおきれいです。
本物の
찐(ッチン)
A: 그의 실력은 찐이다.
彼の実力は本物だ。
B: 이 영상 CG야 찐이야?
この映像、CGなの本物なの?
本当のテンション
찐텐(チンテン)
A: 친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요.
友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。
B: 그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。
車中泊
차박(チャバク)
A: 요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다.
最近、車で宿泊する車中泊が増えている。
B: 요즘 한국에서는 차박이 유행이야.
最近、韓国では車中泊が流行ってるよ。
親に頼るサラリーマン
찰러리맨(チャルロリメン)
A: 찰러리맨은 취업해도 부모님의 경제력에 의존하는 사람을 말한다.
チャルロリメンは就職しても両親の経済力に依存する人をいう。
草食系男子
초식남(チョシンナム)
요즘 한국은 초식남이 대세다.
最近、韓国は草食系男子が大勢だ。
초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다.
草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。
ツンデレ
츤데레(チュンデレ)
A: 그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다.
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。
B: 남친은 겉으로는 까칠하지만 속은 따뜻한 츤데레예요.
彼氏は一見刺々しく見えるが内面は温かいツンデレです。
チキン&ビール
치맥(チメク)
A: 오늘 치맥 한잔 할까?
きょう、チキン&ビールで一杯やるか?
B: 치킨집에서 치맥 어때요?
チキン屋さんでチメクはどうですか?
カフェで勉強する人たち
카공족(カゴンジョク)
A: 그는 최근 카페에서 공부하는 카공족이에요.
彼は最近、カフェで勉強しているカゴンジョクだ。
B: 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요.
カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。
カカオトーク
카카오톡(カカオトク)
A: 카카오톡 아이디 좀 알려주세요.
カカオトークIDを教えてください。
B: 스마트폰에 카카오톡 깔려 있어요?
スマホにカカオトークダウンロードされていますか?
パラサイトシングル
캥거루족(ケンゴルジョク)
A: 난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야.
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。
B: 그는 30살이 되어도 부모님 밑에서 사는 캥거루족이다.
彼は30歳になっても親元で生活するカンガルー族だ。
料理番組
쿡방(クッパン)
A: 쿡방의 영향으로 요리사 선호도가 높아지고 있습니다.
料理番組の影響で、シェフを好む傾向が強まっています。
非常に腹が立つ
킹받다(キンバッタ)
A: 정말 킹받네!
マジ、 超むかつくわ。
ファザコン
파파걸(パパゴル)
그녀는 아빠 말이라면 무조건 듣는 파파걸이다.
彼女はお父さんの言葉なら、絶対に聞くファザコンだ。
言い返せない事実で反撃すること
팩트 폭격(ペクトゥ ポクッキョク)
A: 팩트 폭격으로 가짜 뉴스를 박멸시켰다.
ファクト爆撃でフェイクニュースを撲滅させる。
完全に失敗する
폭망하다(ポンマンハダ)
A: 이번 시험 폭망이야. 30점이야.
今回の試験最悪だよ。30点だよ。
B: 시험 공부를 안 해서 이번 시험은 폭망했어.
試験勉強をしなかったので、今回の試験は大失敗したよ。
格好つけるために見栄を張る
폼생폼사(ポムセンポムサ)
A: 내 남동생은 돈도 없으면서 폼생폼사야.
ネ ナムドンセンウン トンドオプスミョンソ ポムセンポムサヤ
私の弟はお金もないのに格好つけることに熱心だ。
素敵な既婚男
품절남(プンジョルラム)
품절남이 된 이병헌
結婚したイビョンホン
フラーティング
플러팅(プルロティン)
A: 그 사람, 자꾸 플러팅하는 것 같아.
あの人、なんだかフラーティングしているみたい。
B: 플러팅인지, 진심인지 모르겠어.
フラーティングなのか、本気なのかわからない。
被害者コスプレ
피해자 코스프레(ピヘジャ コスプレ)
A: 그는 항상 피해자 코스프레를 해서 주변의 동정을 얻으려 한다.
彼はいつも被害者コスプレをして周りの同情を引こうとする。
B: 그녀의 피해자 코스프레가 들통나서 모두가 떠났다.
彼女の被害者コスプレがバレて、みんな離れていった。
下衣失踪
하의 실종(ハイ シルチョン)
A: 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。
B: 요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요.
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。
鬱々とした気分
현타(ヒョンタ)
A: 자신의 상황을 돌아보니 현타가 왔다.
自分の状況を振り替えてみると鬱々とした気分になった。
コスパが良い
혜자스럽다(ヘジャスルプッタ)
A: 이거 혜자스럽다.
これはコスパが良いね。
B: 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아!
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ!
人から好かれるタイプ
호감형(ホガムヒョン)
A: 호감형인 것 같아요.
人から好かれるタイプみたいです。
ホストクラブ
호빠(ホッパ)
A: 그녀는 스트레스 해소를 위해 가끔 호빠에 간다고 한다.」
彼女はストレス解消のために時々ホストバーに行くそうだ。
B: 호빠에서 일하는 남자들은 대부분 외모가 뛰어나다.」
ホストバーで働く男性たちはほとんど外見が優れている。
独りで食事をすること
혼밥(ホンバプ)
A: 친구가 없어서 저는 혼밥 할 때가 많아요.
友達がいないから私はぼっち飯が多いです。
B: 혼자서 식사 하는 것을 혼밥이라고 부릅니다.
ひとりで食事をすることをぼっち飯といいます。
一人で飲むお酒
혼술(ホンスル)
A: 오늘도 혼술했다.
今日も一人でお酒を飲んだ。
B: 혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요.
一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。
温かい雰囲気の男
훈남(フンナム)
A: 어머나, 훈남이네!
あらぁ、いい男ねぇ!
黒騎士
흑기사(フッキサ)
A: 미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다.
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。
B: 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다.
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。
希望拷問
희망고문(ヒマンゴムン)
A: 로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다.
ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。
めっちゃおしゃれだ
힙하다(ヒパダ)
A: 이 옷 진짜 힙하네.
この服めっちゃオシャレだね。
1 2 3  (3/3)
同じカテゴリ-:社会
新語・流行語(548) 俗語(368)
略語(81) 祝日・記念日(48)
伝統・文化(153) 社会問題(149)
軍事(701) 福祉(48)
法律(500) 新聞・雑誌(149)
放送(172) 政治(675)
行政(192) 国際関係(161)
歴史(206) 宗教(314)
日本文化(20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.