韓国語単語 |
日常会話 |
食材
식자재(シクッチャジェ)
|
A: |
캐비아, 연어, 커피 등 국내에서 생산할 수 없는 식자재는 수입했다. |
|
キャビア、鮭、コーヒーなど、国内で生産されない食材は輸入した。 |
B: |
식품의 원재료표시란에 식자재명과 식품첨가물명을 구별해서 표시하는 규정이 시작되었다. |
|
食品の原材料表示欄で、食材名と食品添加物名を区別して表示するルールが始まっている。 |
|
食材
식재료(シクチェリョ)
|
A: |
신선한 재료를 사용하여 요리를 만듭니다. |
|
新鮮な食材を使って料理を作ります。 |
B: |
식재료를 사기 위해 슈퍼마켓에 갔어요. |
|
食材を買うためにスーパーマーケットに行きました。 |
|
酢
식초(シクチョ)
|
A: |
식초를 치다. |
|
酢をかける。 |
B: |
식초를 너무 많이 넣어서 너무 시다. |
|
酢をたくさん入れて、あまりにも酸っぱい。 |
|
食品
식품(シクプム)
|
A: |
근래에 소비자의 식품 안정성에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
|
近年、消費者の食品の安全性への関心が高くなっています。 |
B: |
단백질이 많은 식품을 소개합니다. |
|
タンパク質が多い食品を紹介します。 |
|
食品添加物
식품 첨가물(シップム チョムガムル)
|
A: |
식품 첨가물에는 보존료나 착색료 등이 있습니다. |
|
食品添加物には保存料や着色料などがあります。 |
B: |
식품 첨가물은 식중독이나 감염증 등의 원인이 되는 세균의 증식을 억제해서 식중독을 미연에 방지합니다. |
|
食品添加物は、食中毒や感染症などの原因となる細菌の増殖を抑制して食中毒を未然に防ぎます。 |
|
食品工学
식품공학(シクポムゴンハク)
|
A: |
내 전문은 식품공학이라는 분야입니다. |
|
私の専門は食品工学という分野です。 |
|
辛ラーメン
신라면(シンラミョン)
|
A: |
신라면은 엄청 매운 인스턴트 라면입니다. |
|
辛ラーメンは、めちゃくちゃ辛いインスタントラーメンです。 |
|
新鮮さ
신선도(シンソンド)
|
A: |
신선도를 유지하다. |
|
新鮮さを保つ。 |
B: |
농장 직영이라 신선도가 최고예요. |
|
農場直営なので鮮度が最高なんですよ。 |
|
生鮮食品
신선식품(シンソン シクプム)
|
A: |
신선식품을 가공하여 냉동하다. |
|
生鮮食品を加工して冷凍する。 |
B: |
슈퍼에서 신선한 신선식품을 구입한다. |
|
スーパーで新鮮な生鮮食品を購入する。 |
|
お米
쌀(ッサル)
|
A: |
쌀을 씻다. |
|
米をとぐ。 |
B: |
쌀을 수확하다. |
|
米を収穫する。 |
|
サムジャン
쌈장(サムジャン)
|
A: |
파절이랑 쌈장 더 주세요. |
|
パジョリとサムジャンをもっとください。 |
B: |
상추에 고기랑 쌈장을 싸서 먹으세요. |
|
サンチュに肉とサムジャンを包んで食べてください。 |
|
アーモンド
아몬드(アモンドゥ)
|
A: |
아몬드 나무는 봄에 분홍색 꽃을 피웁니다. |
|
アーモンドの木は春にピンク色の花を咲かせます。 |
B: |
아침 식사로 요구르트에 아몬드를 토핑합니다. |
|
朝食にはヨーグルトにアーモンドをトッピングします。 |
|
さくさく
아삭아삭(アサッガサク)
|
A: |
과일을 아삭아삭 먹다. |
|
果物をさくさくかじる。 |
B: |
이 식당은 아삭아삭한 김치로 유명하다. |
|
この食堂はさくさくするキムチで有名だ。 |
|
アスパルテーム
아스파탐(アスパタム)
|
A: |
아스파탐은 인공 감미료 중의 하나이다. |
|
アスパルテームは、人工甘味料の1つである。 |
B: |
아스파탐은 천연에는 존재하지 않는 화합물입니다. |
|
アスパルテームは天然には存在しない化合物です。 |
|
小魚の塩辛
액젓(エイクチョッ)
|
A: |
전라도는 김치를 담글 때 액젓을 많이 넣는 편이다. |
|
全羅道はキムチをつけるとき、小魚の塩辛をたくさん入れるほうだ。 |
|
八百屋
야채 가게(ヤチェカゲ)
|
※ |
우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다. |
|
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。 |
※ |
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
|
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 |
|
薬味だれ
양념(ヤンニョム)
|
A: |
파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다. |
|
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。 |
|
薬味を加えたたれ
양념장(ヤンニョムジャン)
|
A: |
매콤새콤한 양념장에 비벼 먹었다. |
|
辛くて甘酸っぱいヤンニョムタレに混ぜって食べた。 |
|
食糧
양식(ヤンシク)
|
A: |
책은 마음의 양식 |
|
本は心の糧 |
B: |
그는 긴 여행의 양식으로 빵을 가지고 왔습니다. |
|
彼は長い旅の糧としてパンを持参しました。 |
|
かまぼこ
어묵(オムク)
|
A: |
어묵은 생선에서 지방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다. |
|
かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。 |
B: |
선술집 테이블에는 뜨거운 어묵이 놓여 있습니다. |
|
居酒屋のテーブルには熱いおでんが置かれています。 |
|
魚介類
어패류(オペリュ)
|
A: |
어패류란 물고기나 조개 등 수산물의 총칭을 말한다. |
|
魚介類とは魚や貝など水産物の総称をいう。 |
B: |
신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
|
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 |
|
イクラ
연어알(ヨノアル)
|
A: |
슈퍼에서 연어알을 살 수 있어요. |
|
スーパーでイクラを買うことができます。 |
B: |
연어알을 이용한 요리도 맛있어요. |
|
サケの卵を使った料理も美味しいです。 |
|
練乳
연유(ヨニュ)
|
A: |
팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다. |
|
パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。 |
B: |
연유를 토스트에 발라 먹었어요. |
|
練乳をトーストに塗って食べました。 |
|
塩分
염분(ヨンブン)
|
A: |
바닷물은 몇 퍼센트가 염분입니까? |
|
海水は何パーセントが塩分ですか? |
B: |
고혈압의 원인 중 하나는 염분의 과잉 섭취입니다. |
|
高血圧の原因の1つは,塩分の過剰摂取です。 |
|
オリーブオイル
올리브유(オリブユ)
|
A: |
샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다. |
|
サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べることを好む。 |
B: |
가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다. |
|
茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良く合います。 |
|
わさび
와사비(ワサビ)
|
A: |
깨끗한 샘물로 와사비를 재배하다. |
|
きれいな湧き水でわさびを栽培する。 |
B: |
와사비를 사용해서 일본식 피자를 만듭니다. |
|
わさびを使って、和風ピザを作ります。 |
|
ヨーグルト
요거트(ヨゴトゥ)
|
A: |
요거트는 집에서 쉽게 즐길 수 있는 발효 식품 중 하나입니다. |
|
ヨーグルトは、自宅で簡単に楽しめる発酵食品のひとつです。 |
B: |
요거트는 하루에 얼마나 섭취해야 하나요? |
|
ヨーグルトは1日にどのくらい摂取したらいいですか? |
|
ヨーグルト
요구르트(ヨグルトゥ)
|
A: |
요구르트는 유산균 등 유익균이 풍부하게 함유된 식품입니다. |
|
ヨーグルトは乳酸菌などの善玉菌を豊富に含む食品です。 |
|
有精卵
유정란(ユジョンナン)
|
A: |
수컷과 짝짓기를 해서 산란했다면 그 알은 유정란이 됩니다. |
|
オスと交尾をして産卵したならば、その卵は有精卵になります。 |
B: |
계란에는 유정란과 무정란의 2종류가 있다. |
|
たまごには有精卵と無精卵の2種類がある。 |
|
乳製品
유제품(ユジェプム)
|
A: |
우리 둘째오빠는 유제품 회사에서 연구원으로 일한다. |
|
私の二番目の兄は乳製品の会社で研究員として働いている。 |
B: |
미국의 주 중에 위스콘신은 가장 많이 유제품을 생산하고 있습니다. |
|
アメリカの州の中で、ウィスコーン州は最も多くの乳製品を生産しています。 |
|
流通期限
유통기간(ユトンギガン)
|
A: |
이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
|
この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 |
B: |
유통기간은 언제까지예요? |
|
賞味期限はいつまでですか。 |
|
賞味期限
유통기한(ユトンキハン)
|
A: |
유통기한이 지나다. |
|
賞味期限が切れる。 |
B: |
이 우유, 아까 산 건데 유통기한이 지났어요. |
|
この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。 |
|
だし汁
육수(ユクッス)
|
A: |
이 된장국은 좋은 육수가 사용되고 있다. |
|
この味噌汁は、良いだし汁が使われている。 |
B: |
떡볶이는 멸치나 다시다로 육수를 냅니다. |
|
トックポッキはカタクチイワシやダシダで出汁を出します。 |
|
インスタント・ラーメン
인스턴트 라면(インストントゥラミョン)
|
A: |
야식으로 인스턴트 라면을 먹었다. |
|
夜食にインスタント・ラーメンを食べた。 |
B: |
인스턴트 라면은 간편하게 만들 수 있다. |
|
インスタント・ラーメンは手軽に作れる。 |
|
インスタント食品
인스턴트 식품(インストントゥシクプム)
|
A: |
인스턴트 식품을 자주 먹는 식습관과 운동 부족 때문에 복부 비만인 사람이 많다. |
|
インスタント食品をよく食べる食習慣と、運動不足のせいで腹部肥満である人が多い。 |
|
ちりめんじゃこ
잔멸치(チャンミョルチ)
|
※ |
나는 잔멸치 볶음을 제일 좋아한다. |
|
私はちりめんじゃこが一番好きだ。 |
|
雑穀
잡곡(チャプッコク)
|
A: |
잡곡과 채식 위주로 식사를 한다. |
|
雑穀と菜食を主として食事をする。 |
B: |
잡곡을 밥솥에 지어 보았다. |
|
雑穀を炊飯器で炊いてみた。 |
|
材料費
재료비(チェリョビ)
|
A: |
재료비란, 원재료나 부품, 소모품 등 재료에 필요한 비용을 말합니다. |
|
材料費とは、原材料や部品、消耗品などの材料に要した費用をいいます。 |
|
ジャム
잼(チェム)
|
A: |
오늘 딸기잼을 만들었다. |
|
きょう、イチゴジャムを作った。 |
B: |
좀 상한 것은 설탕에 재워서 잼을 만들면 돼요. |
|
ちょっと傷んだものは、砂糖につけて、ジャムを作ればいいです。 |
|
低脂肪
저지방(チョジバン)
|
A: |
저지방 요구르트를 아침 식사로 하고 있습니다. |
|
低脂肪のヨーグルトを朝食にしています。 |
B: |
저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다. |
|
低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。 |
|
デンプン
전분(チョンブン)
|
A: |
전분은 탄수화물의 일종입니다. |
|
デンプンは炭水化物の一種です。 |
B: |
감자에는 풍부한 전분이 있습니다. |
|
じゃがいもには豊富なデンプンがあります。 |
|
漬物
절임(チョリム)
|
A: |
절임을 좋아합니다. |
|
漬物が好きです。 |
B: |
절임은 건강에 좋다. |
|
漬物は健康に良い。 |
|
貝柱
조개관자(チョゲグァンジャ)
|
A: |
키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
|
タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 |
B: |
신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다. |
|
新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。 |
|
味付け海苔
조미김(チョミギム)
|
A: |
매끼 조미김을 먹어요. |
|
毎食、味付け海苔を食べます。 |
B: |
밥을 조미김에 싸서 먹어요. |
|
ご飯を味付け海苔に巻いて食べます。 |
|
主材料
주재료(주재료)
|
A: |
이 요리의 주재료는 닭고기입니다. |
|
この料理の主材料は鶏肉です。 |
B: |
한국의 발효 식품은 주재료에 따라 나누어 볼 수 있다. |
|
韓国の発酵食品は、主材料によって、分けられる。 |
|
中力粉
중력분(チュンニョクプン)
|
A: |
이 레시피에서는 중력분을 사용합니다. |
|
このレシピでは中力粉を使います。 |
B: |
중력분으로 피자 반죽을 만들었어요. |
|
中力粉でピザ生地を作りました。 |
|
パック御飯
즉석 밥(チュクッソクッパプ)
|
A: |
전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
|
レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 |
B: |
즉석 밥은 백미, 현미,잡곡 등 종류도 풍부합니다. |
|
ごはんパック.は白米・玄米・雑穀など種類も豊富です。 |
|
インスタント食品
즉석식품(チュクソクシクプム)
|
A: |
싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다. |
|
1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。 |
|
かす
찌꺼기(チッコギ)
|
A: |
쓸데가 많아 녹차 찌꺼기를 안 버리고 모아 둔다. |
|
使い道が多くて、緑茶のかすを捨てずに集めて置いておく。 |
B: |
그릇에 묻은 찌꺼기를 말끔히 씻어내다. |
|
器についたかすをきれいに洗い出す。 |
|
ゆで卵
찐계란(チンゲラン)
|
A: |
점심에 찐계란을 만들어 먹었어요. |
|
お昼に蒸し卵を作って食べました。 |
B: |
아침밥으로 찐계란을 먹는 게 습관이에요. |
|
朝ごはんに蒸し卵を食べるのが習慣です。 |
|
お茶
차(チャ)
|
A: |
차를 끓이다. |
|
お茶を入れる。 |
B: |
차를 마시다. |
|
お茶を飲む。 |
|
おかずの材料
찬거리(チャンッコリ)
|
A: |
찬거리를 사러 가다. |
|
おかずの材料を買い出しに行く。 |
B: |
찬거리 사는 것을 잊었다. |
|
おかずの材料を買い忘れた。 |
|
ゴマ油
참기름(チャムギルム)
|
A: |
참기름이 고소하다. |
|
ごま油が香ばしい。 |
B: |
참기름을 넣어서 드십시요. |
|
ごま油を入れて召し上がってください。 |
|
ゴマ
참깨(チャムケ)
|
A: |
참깨는 비타민과 미네랄이 풍부하게 포함되어 있습니다. |
|
ゴマはビタミンやミネラルが豊富に含まれています。 |
B: |
참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다. |
|
ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。 |
|
もち米
찹쌀(チャプッサル)
|
A: |
찹쌀을 씻어 30분 정도 불립니다. |
|
もち米を洗って30分ほど水に浸してふやかします。 |
|
天日塩
천일염()
|
A: |
천일염은 해수를 광대한 염전에 끌어들여, 태양의 힘으로 수분을 증발시켜 만든 소금입니다다. |
|
天日塩は海水を広大な塩田に引き込み、太陽の力で水分を蒸発させて作った塩です。 |
|
酢
초(チョ)
|
|
酢コチャジャン
초고추장(チョゴチュジャン)
|
A: |
회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다. |
フェドッパブン チョゴチュジャンウロ ピピョヤ チェマシダ |
刺身丼は酢コチュジャンで混ぜてこそ、真の味だ。 |
|
コチュジャン酢味噌
초장(チョジャン)
|
A: |
회를 초장에 찍어 먹는다. |
|
刺身をチョジャンにつけて食べる。 |
|
中国のお味噌
춘장(チュンジャン)
|
A: |
중국 된장을 춘장이라고 한다. |
|
中国の味噌のことをチュンジャンという。 |
|
チーズ
치즈(チジュ)
|
A: |
피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다. |
|
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。 |
B: |
치즈는 우유로 만들어요. |
|
チーズは牛乳で作ります。 |
|
カップラーメン
컵라면(コムナミョン)
|
A: |
컵라면을 매일 먹는다. |
|
カップラーメンを毎日食べる。 |
B: |
컵라면을 먹기 위해 물을 끟였다. |
|
カップ麺を食べるために湯を湧かした。 |
|
ケチャップ
케찹(ケチャプ)
|
A: |
감자튀김에 케첩을 찍어 먹었어요. |
|
フライドポテトにケチャップをつけて食べました。 |
B: |
오므라이스에 케첩으로 그림을 그렸습니다. |
|
オムライスにケチャップで絵を描きました。 |
|
ケチャップ
케첩(ケチョプ)
|
A: |
케첩보단 고추장을 좋아해요. |
|
ケチャップよりもコチュジャンが好きです。 |
B: |
케첩은 토마토를 주원료로 한 조미 소스입니다. |
|
ケチャップはトマトを主原料とした調味ソースです。 |
|
ココア
코코아(ココア)
|
A: |
컵에는 뜨거운 코코아가 담겨 있습니다. |
|
コップには熱いココアが注がれています。 |
B: |
추운 날에는 따뜻한 코코아가 최고입니다. |
|
寒い日には温かいココアが最高です。 |
|
豆
콩(コン)
|
A: |
두부의 주재료는 콩이다. |
|
豆腐の主材料は大豆だ。 |
B: |
두부 맛은 콩의 품질뿐만 아니라 물의 영향을 크게 받는다. |
|
豆腐の味は、大豆の品質とともに水によって大きく影響を受ける。 |
|
きな粉
콩가루(コンカル)
|
A: |
우유에 콩가루를 타서 먹었습니다. |
|
牛乳にきなこを混ぜて飲みました。 |
B: |
떡에 콩가루를 듬뿍 입혔다. |
|
お餅にたっぷりのきな粉をまぶした。 |
|
大豆油
콩기름(コンギルム)
|
A: |
보통 우리가 사용하는 기름은 콩기름이다. |
|
ふつう私たちが使う油は大豆油だ。 |
|
タレ
타래(タレ)
|
A: |
일본에서는 야끼니쿠 타래에 찍어 먹어요. |
|
日本では焼肉のタレにつけて食べるんですよ。 |
|
タバスコ
타바스코(タバスコ)
|
A: |
타바스코는 멕시코 원산의 고추 '타바스코'로 만들어진 핫소스입니다. |
|
タバスコは、メキシコ原産のトウガラシ「タバスコ」から作られるホットソースです。 |
B: |
타바스코를 조금 넣으면 매콤해. |
|
タバスコを少し入れるとぴりっとする。 |
|
ダチョウの卵
타조알(タジョアル)
|
A: |
타조알은 매우 영양가가 높은 것으로 알려져 있습니다. |
|
ダチョウの卵は非常に栄養価が高いと言われています。 |
B: |
타조알을 처음 봤을 때 너무 놀랐어요. |
|
ダチョウの卵を初めて見たとき、とても驚きました。 |
|
タンブラー
텀블러(トムブルロ)
|
A: |
커피숍에 텀블러를 지참하면 할인 받을 수 있다. |
|
コーヒーショップにタンブラーを持参すると、割引を受けられる。 |
|
缶詰
통조림(トンジョリム)
|
A: |
도시락을 만들건데, 참치 통조림을 사다 줄래요? |
|
お弁当を作りたいので、ツナの缶詰を買ってきてくれませんか? |
B: |
통조림 토마토를 사용해서 파스타 소스를 만듭니다. |
|
缶詰のトマトを使って、パスタソースを作ります。 |
|
缶詰食品
통조림 식품(トンチョリムシップム)
|
A: |
통조림 식품은 그대로 먹는 것만으로 영양 균형이 잡힙니다. |
|
缶詰の食品は、そのまま食べるだけで栄養バランスが取れます。 |
B: |
통조림 식품은 상온에서 보존할 수 있기 때문에 장기간 보존이 가능합니다. |
|
缶詰の食品は、常温で保存できるので長期間保存が可能です。 |
|
天ぷら
튀김(ティギム)
|
A: |
동생이 떡볶이와 튀김을 사왔다. |
|
弟がトッポッキと天ぷらを買ってきた。 |
B: |
튀김은 계절의 제철 재료를 사용하여 만들어지는 경우가 많습니다. |
|
天ぷらは、季節の旬の食材を使って作られることが多いです。 |
|
天ぷら粉
튀김가루(ティギムカル)
|
A: |
튀김가루가 없어 어쩔 수 없이 밀가루를 사용했다. |
|
天ぷら粉がなくて、仕方なく小麦粉を使った。 |
B: |
튀김가루에 물을 더하여 바삭바삭한 튀김옷을 만듭니다. |
|
天ぷら粉に水を加えて、サクサクの衣を作ります。 |
|
てんぷらの衣
튀김옷(ティギムオッ)
|
A: |
튀김옷을 입히다. |
|
衣をつける。 |
B: |
새우에 튀김옷을 입혀 튀기다 |
|
エビに衣をつけて揚げる.。 |
|
ファストフード
패스트푸드(ペストゥプドゥ)
|
※ |
패스트푸드는 건강에 매우 좋지 않다. |
|
ファストフードは健康にあまりよくない。 |
|
新米
햅쌀(ヘプッサル)
|
A: |
햅쌀로 밥을 짓다. |
|
新米で飯を炊く。 |
B: |
막 수확한 쌀을 햅쌀이라고 부른다. |
|
とれたての米を新米と呼ぶ。 |
|
香辛料
향신료(ヒャンシンニョ)
|
A: |
인도 요리에는 많은 향신료가 사용되고 있습니다. |
|
インド料理には多くの香辛料が使われています。 |
B: |
이 요리에는 카레 가루나 강황 등의 향신료가 필요합니다. |
|
この料理には、カレー粉やターメリックなどの香辛料が必要です。 |
|
ハーブ
허브(ホブ)
|
A: |
비린내를 없애기 위해 신선한 허브를 첨가했다. |
|
生臭いにおいを消すために、フレッシュハーブを加えた。 |
B: |
허브를 이용한 요리를 잘합니다. |
|
ハーブを使った料理が得意です。 |
|
玄米
현미(ヒョンミ)
|
A: |
현미는 영양가가 높습니다. |
|
玄米は栄養価が高いです。 |
B: |
건강을 위해서 현미를 먹고 있어요. |
|
健康のために玄米を食べています。 |
|
化学調味料
화학조미료(ファハクチョミリョ)
|
A: |
화학조미료는 건강에 안 좋다. |
|
化学調味料は健康によくない。 |
B: |
요리에 화학조미료를 너무 많이 사용하면 자연스러운 맛이 사라질 수 있다. |
|
料理に化学調味料を使いすぎると、自然な味が失われることがある。 |
|
活魚
활어(ファロ)
|
A: |
활어를 이용한 회가 신선하고 맛있습니다. |
|
活魚を使った刺身が新鮮で美味しいです。 |
B: |
활어를 사용한 초밥이 일품입니다. |
|
活魚を使った寿司が絶品です。 |
|
こしょう
후추(フチュ)
|
A: |
후추를 뿌리다. |
|
こしょうをかける。 |
B: |
후추를 뿌려 맛을 내다. |
|
胡椒をふりかけて味を付ける。 |
|
こしょう
후춧가루(フチュッカル)
|
A: |
후춧가루를 사용해서 볶음 요리에 감칠맛을 더했습니다. |
|
こしょうを使って、炒め物にコクを加えました。 |
B: |
후춧가루의 매운맛이 요리에 깊이를 줍니다. |
|
こしょうの辛さが料理に深みを与えます。 |
|
黒砂糖
흑설탕(フクッソルタン)
|
A: |
흑설탕으로 각질 제거 마사지를 했다. |
|
黒砂糖で角質除去のマッサージをした。 |
B: |
아침 커피에 흑설탕을 넣는다. |
|
朝のコーヒーに黒砂糖をいれる。 |
|
白い砂糖
흰 설탕(ヒンソルタン)
|
A: |
디저트를 만들 때는 흰 설탕을 빼놓을 수 없습니다. |
|
スイーツを作るときには、白い砂糖を欠かせません。 |
B: |
차에는 흰 설탕보다 꿀을 넣는 경우가 많습니다. |
|
お茶には白い砂糖よりも蜂蜜を入れることが多いです。 |
|
白身魚
흰살 생선(フェンサルセンソン)
|
A: |
흰살 생선인 조기는 매우 맜어어요. |
|
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。 |
|
卵の白身
흰자(ヒンジャ)
|
A: |
계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다. |
|
卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。 |
B: |
계란 흰자에는 저지방 단백질이나 비타민 B가 포함되어 있습니다. |
|
卵白には低脂肪なタンパク質やビタミンBが含まれています。 |
|