미안 : ごめん、謝り
漢字 | : | 未安 |
意味:
ごめん
説明
|
例文
・ | 미안. 먼저 갈게. |
ごめん!先に帰るね。 | |
・ | 미안 미안. |
ごめんごめん。 | |
・ | 진짜 미안! |
本当にごめん! | |
・ | 미안, 바로 확인할게. |
ごめん、すぐに確認する。 | |
・ | 미안, 조금 늦어. |
ごめん、少し遅れるよ。 | |
・ | 미안, 급한 일이 생겼어. |
ごめん、急用ができた。 | |
・ | 미안, 자료를 잊어버렸어. |
ごめん、資料を忘れた。 | |
・ | 미안, 오늘은 못 갈 것 같아. |
ごめん、今日は行けそうにない。 | |
・ | 미안, 나중에 연락할게. |
ごめん、後で連絡するね。 | |
・ | 미안 급해서 이따 봐. |
ごめん、急いでいるので後ほど。 | |
・ | 어제는 미안해요. |
昨日はごめんなさい。 | |
・ | 늦어서 미안해요. |
遅れてごめんなさい。 | |
・ | 많이 기다렸지. 미안해. |
お待たせ。ごめんね | |
・ | 정말 미안해! |
本当にごめん! | |
・ | 미안해. |
ごめんね。 | |
・ | 여보, 미안하지만 드라이버 좀 가져다 줄래요? |
あ、ごめんなさい、ドライバー持ってきてくれますか? |