황급히 : 慌てて、大急ぎで、慌ただしく、バタバタと、ドタドタと
発音:
ファングピ
漢字 | : | 遑急~ |
意味:
慌てて、大急ぎで
説明
|
例文
・ | 옷을 황급히 입고 밖으로 나가 보았다. |
服を慌てて着て、外に出てみた。 | |
・ | 황급히 뛰기 시작하다. |
慌てて駆け出す。 | |
・ | 황급히 차에서 내렸다. |
慌てて車を降りた。 | |
・ | 황급히 뒤를 쫓아가 그녀에게 이별의 선물을 건네주었다. |
慌てて後を追いかけ、彼女に別れの贈り物を手渡した。 | |
・ | 도둑은 경찰을 보자마자 황급히 달아났다. |
泥棒は警察を見たか早いか、慌てて逃げ出した。 | |
・ | 골목 쪽으로 난 창문을 황급히 열어젖혔다. |
路地の方に向いている窓を慌てて開け放った。 | |
・ | 그녀는 황급히 방에서 도망쳤다. |
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。 | |
・ | 그는 황급히 방을 나갔다. |
彼は慌てて部屋を出て行った。 | |
・ | 버스를 놓칠 것 같아 그는 황급히 달리기 시작했다. |
バスに乗り遅れそうで、彼は慌てて駆け出した。 | |
・ | 시험날이 되자 그는 황급히 공부하기 시작했다. |
テストの日になって、彼は慌てて勉強し始めた。 | |
・ | 당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다. |
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた。 | |
・ | 역에 도착하자 승객들은 황급히 전철에 올라탔다. |
駅に到着すると、乗客たちは慌てて電車に乗り込んだ。 | |
・ | 그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다. |
彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。 |