수다 : おしゃべり、雑談
発音:
スダ
意味:
おしゃべり
説明
|
例文
・ | 수다를 떨다. |
おしゃべりをする。 | |
・ | 가게 손님들과 수다 떠는 걸 즐기고 있다. |
お店のお客様たちとおしゃべりを楽しんでいる。 | |
・ | 많은 여자들은 스트레스를 수다로 푼다. |
多くの女性たちはおしゃべりをしながらストレスを発散させる。 | |
・ | 휴일에는 친구들과 수다 떠는 것이 즐거워요. |
休日には友人との雑談をするのが楽しみです。 | |
・ | 차를 마시며 친구들과 수다를 떠는 것을 즐깁니다. |
お茶を飲みながら友達との雑談を楽しんでいます。 | |
・ | 수다를 떨면서 일상의 스트레스를 잊을 수 있어요. |
雑談することで日常のストレスを忘れることができます。 | |
・ | 수다는 우리 일상생활의 일부입니다. |
おしゃべりは私たちの日常生活の一部です。 | |
・ | 그와의 수다는 매우 즐겁습니다. |
彼とのおしゃべりはとても楽しいです。 | |
・ | 수다는 스트레스 해소에도 도움이 됩니다. |
おしゃべりはストレス解消にも役立ちます。 | |
・ | 그의 수다는 항상 유머가 있어요. |
彼のおしゃべりはいつもユーモアがあります。 | |
・ | 저 남자는 너무 수다수러워요. |
あの男はとてもおしゃべりだ。 | |
・ | 아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요. |
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。 | |
・ | 그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다. |
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。 | |
・ | 우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요. |
私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。 | |
・ | 나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다. |
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。 | |
・ | 아줌마들이 카페에 모여서 재잘재잘 즐겁게 수다를 떨고 있다. |
おばあさんたちがカフェに集まって、ぺちゃくちゃとおしゃべりしている。 |