・ |
학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다. |
|
学術分野を中心に翻訳を手がける。 |
・ |
정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다. |
|
正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。 |
・ |
그 영화의 한국어 번역이 자막으로 표시됩니다. |
|
その映画の韓国語訳が字幕で表示されます。 |
・ |
그 책의 러시아어 번역이 최근에 출판되었습니다. |
|
その本のロシア語訳が最近出版されました。 |
・ |
그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요. |
|
その英文を日本語に訳すのに苦労しています。 |
・ |
그 독일어 단어를 영어로 번역했습니다. |
|
そのドイツ語の言葉を英語に訳しました。 |
・ |
그 자료의 일본어 번역을 제공했습니다. |
|
その資料の日本語訳を提供しました。 |
・ |
이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다. |
|
この詩の日本語訳はとても美しいです。 |
・ |
번역기를 돌려도 자연스러운 일본어가 안 돼요. |
|
翻訳機にかけても自然な日本語になりません。 |
・ |
번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요. |
|
翻訳機にかけたら変な文章になった。 |
・ |
외국어 메일을 번역기에 돌려서 읽었어요. |
|
外国語のメールを翻訳機にかけて読みました。 |
・ |
번역기를 돌려도 의미를 모르겠어요. |
|
翻訳機にかけても意味がわかりません。 |
・ |
상권 번역판이 출판되었습니다. |
|
上巻の翻訳版が出版されました。 |
・ |
네이버 번역 기능을 사용해서 외국어를 번역했어요. |
|
NAVERの翻訳機能を使って、外国語を翻訳しました。 |
・ |
한국어 번역을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語の翻訳をお願いできますか? |
・ |
한국어 번역에 도움이 되는 웹사이트를 찾았어요. |
|
韓国語の翻訳に役立つウェブサイトを見つけました。 |
・ |
한국어 번역을 전문가에게 부탁했습니다. |
|
韓国語の翻訳をプロの人に頼みました。 |
・ |
한국어 번역에 도움이 되는 앱을 사용하고 있습니다. |
|
韓国語の翻訳に役立つアプリを使っています。 |
|