・ |
이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다. |
|
相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。 |
・ |
그 표지판은 점멸하면서 주의를 환기시키고 있다. |
|
その標識は点滅しながら注意を促している。 |
・ |
강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다. |
|
強風で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。 |
・ |
사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다. |
|
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。 |
・ |
야간 순찰에서 수상한 움직임을 감지해 주의를 당부했다. |
|
夜間パトロールで不審な動きを察知し、注意を呼びかけた。 |
・ |
동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
|
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 |
・ |
공사 현장에는 팻말로 주의를 당부하는 메시지가 있었습니다. |
|
工事現場には立て札で注意を呼びかけるメッセージがありました。 |
・ |
사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다. |
|
似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。 |
・ |
절대로 실패하지 않도록 주의를 환기시켰다. |
|
絶対失敗することのないように注意を喚起させた。 |
・ |
주의를 환기시키다. |
|
注意を喚起させる。 |
・ |
주의를 환기하다. |
|
注意を喚起する。 |
|