・ |
수심 약 오 천 미터의 심해에서 침몰선이 발견되었다. |
|
水深およそ5000メートルの深海で、沈没船が見つかった。 |
・ |
생명의 기원은 심해의 열수에 있다. |
|
生命の起源は深海の熱水にある。 |
・ |
심해에 서식하는 생물은 놀라울 정도로 다양합니다. |
|
深海に生息する生物は驚くほど多様です。 |
・ |
심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
|
深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 |
・ |
그들은 심해 탐험가로 알려져 있습니다. |
|
彼らは深海の探検家として知られています。 |
・ |
심해에는 미지의 생물이 아직 많이 존재하고 있습니다. |
|
深海には未知の生物がまだ多く存在しています。 |
・ |
심해에서의 생활은 매우 가혹합니다. |
|
深海での生活は非常に過酷です。 |
・ |
심해에는 기묘한 생물이 서식하고 있습니다. |
|
深海には奇妙な生物が棲息しています。 |
・ |
심해 탐험은 과학의 진보에 공헌하고 있습니다. |
|
深海の探検は科学の進歩に貢献しています。 |
・ |
심해의 수수께끼를 해명하기 위해서는 기술의 진보가 필요합니다. |
|
深海の謎を解明するためには、技術の進歩が必要です。 |
・ |
중요한 발표를 초치지 않도록 조심해. |
|
大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。 |
・ |
이 펜은 잉크가 끈적거리니 조심해야 한다. |
|
このペンはインクがべたつくので注意が必要だ。 |
・ |
그녀는 집에서는 공주님처럼 대우받아서 공주병이 더 심해졌어요. |
|
彼女は家ではお姫様のように扱われているから、お姫様病が悪化している。 |
・ |
엄지를 구부리면 통증이 더 심해져요. |
|
親指を曲げると痛みが強くなります。 |
・ |
모쪼록 조심해서 행동해 주세요. |
|
くれぐれも注意して行動してください。 |
・ |
동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다. |
|
冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない。 |
・ |
새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
|
シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 |
・ |
칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다. |
|
包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。 |
・ |
이 산길은 들쭉날쭉해서 조심해서 걸어야 해. |
|
この山の道はぎざぎざしているから、気をつけて歩いて。 |
・ |
술을 마시고 나서 메슥거림이 더 심해졌다. |
|
お酒を飲んでむかつきがひどくなった。 |
|