・ |
화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다. |
|
やけどを負ったら適切な処置が大切です。 |
・ |
너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다. |
|
とても熱くて舌をやけどをした。 |
・ |
화상을 입은 팔이 뜨끔뜨끔해요. |
|
火傷した腕がヒリヒリします。 |
・ |
끓는 물을 엎질러 화상을 입었어요. |
|
お湯をこぼしてやけどを負いました。 |
・ |
뜨거운 물을 만져서 화상을 입었다. |
|
熱いお湯に触れてやけどした。 |
・ |
아이가 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
|
子供が熱い鍋に触れてやけどした。 |
・ |
오븐에서 꺼낸 과자가 뜨거워서 화상을 입었다. |
|
オーブンから取り出したお菓子が熱かったのでやけどした。 |
・ |
조리 중에 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
|
調理中に熱い鍋に触れてやけどした。 |
・ |
뜨거운 그릇을 만져서 화상을 입었다. |
|
熱い器に触れてやけどした。 |
・ |
코피 아난 유엔사무총장은 노벨평화상을 수상했다. |
|
コフィー・アナン国連事務総長はノーベル平和賞を受賞した。 |
・ |
뜨거운 화상을 입어 손가락이 따끔따끔 아프다. |
|
お湯に火傷して指がちくりと痛い。 |
・ |
부주의하게 불을 다루다 화상을 입고 말았습니다. |
|
不注意に火を取り扱い、火傷を負ってしまいました。 |
・ |
화상을 입지 않도록 조심하세요. |
|
火傷をしないように気をつけてください。 |
・ |
화상을 입다. |
|
やけどを負う。 |
・ |
현실의 자신과 이상의 자화상을 비교하다. |
|
現実の自分を理想の自画像と比較する。 |
・ |
바베큐 숯이 튀어서 화상을 입었다. |
|
バーベキューの炭がはじけ飛んで火傷した。 |
・ |
햇빛에 화상을 입은 많은 환자들로 병원이 북새통을 이루고 있다. |
|
日光でやけどをした多くの患者たちで病院が混雑している。 |
・ |
화상을 입었는데 올바른 대처법을 모르겠다. |
|
やけどしてしまったけど、正しい対処法がわからない。 |
・ |
복수의 화상을 한꺼번에 인화하는 것도 가능합니다. |
|
複数の画像をまとめて現像することも可能です。 |
|