・ |
열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요. |
|
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。 |
・ |
누구나 자다가 몸을 뒤척입니다. |
|
誰もが睡眠中に寝返りを打ちます。 |
・ |
외로움에 밤새 뒤척이고 있다. |
|
寂しさで昼夜かき回されている。 |
・ |
실은 외로움에 자주 뒤척인다. |
|
実は、さびしさにいつもかき回されている。 |
・ |
새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요. |
|
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。 |
・ |
수면 시에는 사람은 무의식적으로 뒤척입니다. |
|
睡眠時には、ヒトは無意識に寝返りを打ちます。 |
・ |
새벽에 일찍 깨어나 잠을 뒤척였다. |
|
夜明け前に目が覚めたので何とか眠ろうとした。 |
・ |
사람은 자고 있을 때, 오른쪽을 향하거나, 왼쪽을 향하거나 하면서 뒤척입니다. |
|
人間は寝ているときに、右を向いたり、 左を向いたりして寝返りをうちます。 |
・ |
장래가 걱정돼서 밤새도록 뒤척였다. |
|
将来のことが心配で、夜通し寝返りを打った。 |
・ |
고기 구울 때 자꾸 뒤척이면 맛없어져요. |
|
肉を焼く時やたらにかきまわすと、おいしくなくなるそうです。 |
・ |
잠버릇이 나빠서 자는 동안 너무 많이 뒤척여 몸이 아플 때가 있다. |
|
寝相が悪くて、寝ている間に寝返りを打ちすぎて体が痛くなることがある。 |
・ |
잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 뒤척인다. |
|
寝相が悪くて、夜中に何度も寝返りを打つ。 |
・ |
생후 4개월 된 아기가 처음으로 뒤척였다. |
|
生後4ヶ月の赤ちゃんが、初めて寝返りを打った。 |
・ |
밤새 뒤척거리다가 잠 한숨 못 잤다. |
|
夜通しごそごそしていて一睡もできなかった。 |