・ |
이 기차는 신주쿠를 통과합니다. |
|
この電車は新宿を通過します。 |
・ |
면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
|
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 |
・ |
중요한 절차를 통과하기 전에 필요한 서류를 확인합시다. |
|
重要な手続きを通過する前に、必要な書類を確認しましょう。 |
・ |
고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다. |
|
高速道路を通過するとき、料金所で料金を支払う必要があります。 |
・ |
우리 반은 모두 무사히 시험을 통과했습니다. |
|
我々の班は、全員無事に試験を通過しました。 |
・ |
공항에서 보안 검색을 통과한 후 탑승 절차를 진행합니다. |
|
空港でセキュリティチェックを通過した後、搭乗手続きを行います。 |
・ |
역을 통과하는 기차의 수가 늘었습니다. |
|
駅を通過する電車の本数が増えてきました。 |
・ |
창호지에 구멍이 나면 바람이 통과해서 추워진다. |
|
障子紙に穴が空いていると、風が通って寒くなる。 |
・ |
앞을 다투어 그는 먼저 결승선을 통과했다. |
|
先を争って、彼は先にゴールした。 |
・ |
그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다. |
|
彼女は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。 |
・ |
데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다. |
|
婿入り婚は、地域の伝統や文化によって異なる場合がある。 |
・ |
인생에는 다양한 통과 의례가 있으며, 각각이 개인을 다음 단계로 이끌어준다. |
|
人生には様々な通過儀礼があり、それぞれが個人を次のステージへと導いてくれる。 |
・ |
통과 의례를 통해 개인은 성장하고, 사회에서의 역할을 자각할 수 있다. |
|
通過儀礼を通じて、個人は成長し、社会における役割を自覚することができる。 |
・ |
그의 결혼식은 가족에게 감동적인 통과 의례 중 하나였다. |
|
彼の結婚式は、家族にとって感慨深い通過儀礼の一つだった。 |
・ |
졸업식은 학생들에게 학교를 졸업하는 중요한 통과 의례이다. |
|
卒業式は学生にとって、学び舎を卒業する重要な通過儀礼だ。 |
・ |
결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
|
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 |
・ |
방황은 젊은 시절에 꼭 거쳐야 할 통과 의례 같은 것입니다. |
|
彷徨は、若い時に必ず経なければならない通過儀礼のようなものです。 |
|