・ |
추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다. |
|
秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。 |
・ |
그는 친지라서 자주 만납니다. |
|
彼とは親しい知り合いなので、よく会います。 |
・ |
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다. |
|
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。 |
・ |
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다. |
|
親しい知り合いと一緒にカフェでお茶をしました。 |
・ |
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다. |
|
親しい知り合いとの関係は、信頼と理解が大切です。 |
・ |
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다. |
|
親しい知り合いが引っ越しをするので、手伝いに行きました。 |
・ |
그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다. |
|
彼とは親しい知り合いだから、色々とお世話になっています。 |
・ |
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다. |
|
親しい知り合いとの約束は、できるだけ守るようにしています。 |
・ |
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다. |
|
親しい知り合いに、食事に誘われたので行ってきました。 |
・ |
친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다. |
|
親しい知り合いにサプライズパーティーを開いてもらいました。 |
・ |
친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다. |
|
親しい知り合いが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。 |
・ |
우리는 친지들에게 부고를 보냈다. |
|
私たちは親しい知り合いに訃報を送った。 |