・ |
본건 업무의 구체적 내용 등에 대해서는 위탁 업무 사양서에 정한다. |
|
本件業務の具体的内容等については、委託業務仕様書に定める。 |
・ |
업무위탁계약을 맺다. |
|
業務委託約款を結ぶ。 |
・ |
경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조정한다. |
|
景気の浮沈に伴い、委託する業務の内容を調整する。 |
・ |
위탁 판매는 일반 소매 판매보다 리스크가 낮다고 합니다. |
|
委託販売は、通常の小売販売よりもリスクが低いとされています。 |
・ |
위탁 판매 매출은 월말에 정리하여 보고됩니다. |
|
委託販売の売上は月末にまとめて報告されます。 |
・ |
위탁 판매 계약서에는 반품 조건도 명시되어 있습니다. |
|
委託販売契約書には、返品条件も明記されています。 |
・ |
위탁 판매처와 계약을 갱신하고 판매 계획을 세웠습니다. |
|
委託販売先との契約を更新し、販売計画を立てました。 |
・ |
위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요. |
|
委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました。 |
・ |
위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
|
委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 |
・ |
상품이 팔릴 때까지 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다. |
|
商品が売れるまで、委託販売先に在庫を保管してもらいます。 |
・ |
위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다. |
|
委託販売先からの報告書を定期的に受け取っています。 |
・ |
새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다. |
|
新しい商品を委託販売で試してみる予定です。 |
|