・ |
독설을 퍼붓다. |
|
毒舌を浴びせる。 |
・ |
김구라는 독설로 웃기는 개그맨인다. |
|
キムグラは毒舌で笑いを取るお笑い芸人だ。 |
・ |
퍼붓는 독설에 큰 충격을 받았다. |
|
浴びせた毒舌に大きなショックを受けた。 |
・ |
그의 입에서 나오는 말은 언제나 독설 아니면 욕설이다. |
|
口から出る言葉はいつも毒舌か悪口だ。 |
・ |
그녀는 독설가이지만 사랑받는 캐릭터입니다. |
|
彼女は毒舌家ですが、愛されキャラクターです。 |
・ |
독설가인 그는 날카로운 유머를 가지고 있습니다. |
|
毒舌家の彼は、鋭いユーモアを持っています。 |
・ |
그녀는 독설가이지만 배려심 있는 말도 사용합니다. |
|
彼女は毒舌家ですが、思いやりのある言葉も使います。 |
・ |
독설가인 그녀는 냉정한 판단력을 가지고 있습니다. |
|
毒舌家の彼女は、冷静な判断力を持っています。 |
・ |
독설가인 그는 항상 솔직한 의견을 말합니다. |
|
毒舌家の彼は、常に率直な意見を言います。 |
・ |
그녀는 독설가로 알려져 있지만 신뢰를 받고 있습니다. |
|
彼は毒舌家ですが、友人に対しては思いやりがあります。 |
・ |
그녀는 독설가이지만 주변에 대한 배려도 잊지 않아요. |
|
彼女は毒舌家ですが、周りに対する配慮も忘れません。 |
・ |
저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다. |
|
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。 |
・ |
그는 독설가이지만 친근한 성격이에요. |
|
彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。 |
・ |
그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 정확합니다. |
|
彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。 |
|